Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

календарьте (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫичҫӗр вӑтӑр кун календарьте туртнипех хӑвӑрт иртсе каймасть ҫав…

Помоги переводом

Ҫӑкӑр чӗлли // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 122–126 с.

Ылтӑн кӗркунне календарьте уйрӑм кун пур.

В период золотой осени есть особый день в календаре.

Октябрӗн 1-мӗшӗ — Пӗтӗм тӗнчери ватӑ ҫынсен кунӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... un-3461957

Пиччӗшӗн стена ҫумӗнче ҫакӑнса тӑнӑ кун кӗнекине илнӗ те Павлуш татӑкӑн-татӑкӑн ҫыпӑҫтарса вӑрӑм сӑмах тунӑ: Наполе-он+низкаго+вдему (куна Санькка каланинчен аса илнӗ) + пришли+шемуся (каллех Санькка сӑмахӗнчен)+кому+ прили (вӗҫне кӑларса пӑрахнӑ)+фонку (граммофонӑн юлашки сыпӑкне улӑштарнӑ)+себе+биллион (ку числона календарьте курнӑ).

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

— Эпӗ килтӗм, халӗ вара — каятӑп; чӑмӑрӑрта шӑхӑрӑр та мана календарьте шырӑр, манӑн ятӑм унта.

— Я пришел, и я ушел; посвистите в кулак и поищите меня в календаре, там мое имя.

IV. Хейлӗн юлашки пӑнчи // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Ҫак куна эпӗ календарьте шултра сас паллисемпе палӑртса хӑварнӑ.

Этот день отмечен у меня в календаре крупными буквами.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 305–309 с.

Календарьте авӑн уйӑхӗн 1-мӗшне уяв кунӗ пек палӑртман, анчах та вӑл пирӗншӗн пуриншӗн те – шкулпа студент ҫулӗсем тахҫанах хыҫа юлнисемшӗн те, ачисемпе мӑнукӗсене шкула ӑсатакансемшӗн те, пурнӑҫне ҫӗнӗ ӑрӑва воспитани парса ӳстерес ӗҫе халалланӑ ҫынсемшӗн те, – чи пӗлтерӗшлӗ кунсенчен пӗри.

В календаре 1 сентября не отмечен красным цветом, но для всех нас – и тех, чьи школьные и студенческие годы уже позади, и тех, кто провожает в школу детей и внуков, и тех, кто посвятил свою жизнь делу воспитания нового поколения, – это один из самых важных дней.

Михаил Игнатьев Пӗлӳ кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/09/01/news-3922265

Ашкӑнма юратакансемшӗн календарьте ытти кунсем те нумай-ҫке, Эмиль вара питӗ чӑрсӑр ача.

Но для тех, кому охота проказничать, есть и другие дни в календаре, а Эмилю всегда охота проказничать.

Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ҫитменнине календарьте те хӗрлӗ число тата.

В календаре красное число как-никак.

Пӑр юрланӑ чух // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ҫакӑн пек кунсене, вӗсем хӑҫан пулассине малтанах пӗлсен, календарьте, праҫник кунӗсене паллӑ тунӑ пек, хӗрлӗ сӑрпа ҫырса хумалла…

Такие дни надо отмечать в календаре красным, как праздничные, если бы только знать, когда они будут…

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Календарьте вара ун пирки пӗр сӑмах та ҫук!

а в календаре о нем ни слова!

Ҫӳҫ ҫинчен // Николай Григорьев. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 46–53 стр.

Ҫак уява нихӑш календарьте те паллӑ туман, ҫапах та вӑл ҫынсен чӗринче яланах тарӑн йӗр хӑварать.

Хотя праздник не отмечен ни в каком календаре, в сердцах людей он оставляет глубокий след.

Пурнӑҫӑн ҫулӗ анлӑ // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней