Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

калаҫмӗ (тĕпĕ: калаҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Леш хӗрачине пӗтӗм класс намӑслантарчӗ, вӑл Ольӑран каҫару ыйтасшӑн. Оля хӑй те каҫартӑр ӗнтӗ ӑна, урӑх апла калаҫмӗ вӑл», — терӗ учительница.

Помоги переводом

XVI // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Сана, манпа халь кам калаҫмӗ?

Помоги переводом

XVI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Вӑл ҫын ҫинчен пули-пулми калаҫмӗ.

Помоги переводом

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Аня кун хыҫҫӑн унпа калаҫмӗ те!

Аня после этого не будет с ним даже разговаривать!

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Чӑнах та: нимӗн шухӑшламасӑр «старостӑсем» тупӑн та, Ткаченко вӗсене йышӑнмӗ, алӑк урлӑ та каҫармӗ, калаҫмӗ те.

А то на самом деле: пригласишь старост, не подумав, кое-каких, а норовистый фельдфебель, может, с ними и разговаривать не захочет, в хату не пустит.

XIV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

2. Вӑл хирӗҫсе калаҫмӗ, кӑшкӑрашмӗ, никам та Ун сассине урамра илтеймӗ.

2. не возопиет и не возвысит голоса Своего, и не даст услышать его на улицах;

Ис 42 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней