Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

калаҫмасӑрах (тĕпĕ: калаҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вара манӑн, ҫитӗннӗ хӗрӗм пур ҫинчех, ӑна тупаймасӑрах, ӑна курмасӑрах, калаҫмасӑрах, ачашламасӑрах, унпа пӗрле пӗрре те кулса е макӑрса курмасӑрах, пӗччен вилес-и?

Помоги переводом

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Тӗл пуласса вӗсем халӑх хушшинче ҫеҫ, ӗҫре, тӗл пулнӑ, кунта та калаҫман, анчах вӗсем калаҫмасӑрах пӗрне-пӗри килӗшнине туйнӑ.

Помоги переводом

2 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 128–184 с.

Ма пӗр калаҫмасӑрах каятӑн эсӗ?!!

Помоги переводом

V // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 254–305 с.

Халӗ те эсир Турунова манпа калаҫмасӑрах столовӑйсем тунӑ ҫӗре куҫартӑр.

Помоги переводом

VIII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Вӗсем ним калаҫмасӑрах тӑчӗҫ те мул чавма чупрӗҫ: карттӑ та кирлӗ мар.

Они молча встали и побежали выкапывать сокровища: и карта не нужна была.

Мул // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/621

Ҫак самантра вӑл, килсӗр юлнӑ студент, пачах та айӑпсӑрскер, пысӑк йӑнӑш турӗ, Нинӑпа калаҫмасӑрах, Чӗмпӗре, ашшӗпе пӗр тӑван шӑллӗ патне тухса кайрӗ…

Помоги переводом

Ҫурӑлса ҫитеймен чечек // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 76–90 с.

Ӑна пӗр калаҫмасӑрах тумалла!

Помоги переводом

Хыпарсӑр мар // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 86–93 с.

Калаҫмасӑрах эп камне лайӑх пӗлет вӑл…

Помоги переводом

XIV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Нумай калаҫмасӑрах Кузнецов Микула ҫинчен ҫакна пӗлме ӗлкӗрчӗ: ун пуҫӗнче политикӑлла идейӑсем ҫук.

Помоги переводом

VII // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Малтан никампа калаҫмасӑрах выльӑххусене кунта хуса килнӗ, кайран арӑму вӗсене каялла хӑваласа кайнӑ.

Помоги переводом

Пушӑ чӳлмек // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Аттене пытарма кайсан, тем ухмаххи пулнӑ ман старике, манпа калаҫмасӑрах лавккари пӗтӗм тавара Совета килсе панӑ.

Помоги переводом

Тарье таврӑнсан // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Кун ҫути курмасӑр ӗҫленӗ, кӗтнӗ, ӗҫленӗ те — йӗркеллӗ калаҫмасӑрах тухса каймалла, ҫавӑ кӑна.

В самом деле, работать, не видя света вольного, ждать, волноваться, а встретившись, даже не поговорить толком.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Калаҫмасӑрах пӗлетӗп: килӗшет!

Итак знаю: нравится!

XXIX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Хӑвӑнпа калаҫмасӑрах ӗненнӗ!

Помоги переводом

23. Вӑрманти ҫӗр пӳртре // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Калаҫмасӑрах — чечеке илсе кайӑр.

Без разговоров забирайте цветы.

XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Киле килсен Васька ним калаҫмасӑрах сивӗ яшка сыпкаларӗ те каллех таҫта кайма хатӗрленме тытӑнчӗ.

Васька молча похлебал холодного супа и снова стал собираться.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпир вара пӗр сӑмах калаҫмасӑрах хамӑрӑн Березовая полянӑна ҫитрӗмӗр.

Мы молча дошли до нашей Березовой поляны.

24 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хуҫалӑх ӗҫне Лев Степанович тимлӗн тытӑннӑ; вӑл службӑра пулнӑ чух та хӑйӗн именине юхӑнтарса яман, пачах урӑхла — вӑл хӑйне ашшӗнчен юлнӑ пин ҫын ҫумне тата тепӗр пин ҫурӑ илсе хушнӑ; халӗ вара, агрономи енӗпе ытлашши калаҫмасӑрах, вӑл тӳрех ӗҫе пӗлекен помещик пулса тӑнӑ.

За хозяйство Лев Степанович принялся усердно; он и на службе своего именья не расстроил, а напротив, к родовым тысяче душам прикупил тысячи полторы; но теперь, не вдаваясь в агрономические рассуждения, он разом сделался смышленым помещиком.

II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

Хӑйпе калаҫмасӑрах ман пата заместителе лартрӑр, ку иккӗ.

Назначили ко мне заместителем, не поговорив с ним, — два.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ӳкӗтлесе-туса калаҫмасӑрах, Корытов вырӑнти вӑйсемпе мӗн тума май пурри ҫинчен калама пуҫларӗ; кашни пӗчӗк япала ҫинченех ҫав тери тӑрӑшса каланине курсан вӑл хӑй калаҫӑвне час пӗтерес ҫукки палӑрчӗ.

Корытов, не уговаривая, спокойно перешел к теме местных возможностей и, судя по тому старанию, с каким он останавливался на каждой мелочи, намерен был не скоро закончить.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней