Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

калаҫмастчӗҫ (тĕпĕ: калаҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӗсем туслӑ пурӑнмастчӗҫ, хӑш чух эрни-эрнипе калаҫмастчӗҫ, анчах Завьяловӑн таҫта каймалла пулсан, арӑмӗ ӑна вокзала е аэродрома ӑсатса яратчӗ, таврӑннӑ чух — перрон ҫинче е аэродромӑн решеткеллӗ хӳми хыҫӗнче кӗтсе тӑратчӗ.

Помоги переводом

3. Ҫул-йӗр пуҫламӑшӗ // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Володьӑпа Аня халлӗхе ахаль юлташсем кӑначчӗ-ха, пӗр-пӗринпе, иккӗшӗ ҫеҫ юлсан та, ютшӑнса калаҫмастчӗҫ

Помоги переводом

II. // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 3–36 с.

Пирӗн большевиксем чиркӳ пуххисенче тата лавкаҫӑсен митингӗсенче тухса калаҫмастчӗҫ, — вӗсем халӑх массине бараксем патӗнче, хула тулашӗнче тата вӑрҫӑ нушипе асапланса пӗтнӗ ялсенче тухса калаҫатчӗҫ.

Наши большевики не выступали на церковных диспутах и на митингах среди краснорядцев — они собирали толпы у бараков, за городом и в измученных войной деревнях.

II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Мӗн ҫинчен калаҫмастчӗҫ пуль иккӗш — епле интереслӗ!

О чем только не говорили двое — как интересно!

Лӑпкӑ мар // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Ӗлӗкрех нимӗҫсем партизансем ҫинчен калаҫмастчӗҫ, вӗсем сиен тунисене пытаратчӗҫ, халӑха партизансене пӗтернӗ тесе ӗнентерме тӑрӑшатчӗҫ.

Раньше немцы избегали открыто говорить о партизанах, скрывали их подрывную работу и старались убедить население, что партизаны уничтожены.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Мӗн чухлӗ кӑна калаҫмастчӗҫ пуль пухусенче; ӑнлантарса парса ҫырнисем, вӑрттӑн та куҫкӗретӗн хирӗҫнисем мӗн чухлӗччӗ-ши!

Сколько речей на собраниях, сколько писем с объяснениями, сколько тайных и явных столкновений!

Иккӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней