Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

каймалӑх (тĕпĕ: кай) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑш чухне ҫапла та калакалаҫҫӗ: «Пирӗн ялтан хулана виҫӗ кун лашапа е пилӗк кун ҫуран каймалӑх», теҫҫӗ, е «Пирӗн ялпа вӑрман хушши — пилӗк сехет утмалӑх», теҫҫӗ.

Говорят иногда так: «От нашего поселка до города — три дня езды, или пять дней ходьбы», «От нашего села до леса — пять часов ходьбы».

Тӗрлӗ пунктсен хушшисенӗ (инҫӗшпе ҫывӑхӑшне) пӗлесси // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

— Эсир ахалех шикленетӗр, чӑвашӑн аташса каймалӑх вӑрмансем туллиех.

Помоги переводом

Вӑрманти тӗлпулу // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 123–131 с.

Ахаль мар пулӗ ҫав пӗр кун каймалӑх ҫул пулсан, ҫичӗ кунлӑх ҫӑкӑр ил, тенӗ ваттисем.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Ҫӗр чӑмӑрӗ ҫине илсе ҫитернӗ Рюгу астероид ҫинчи тӑпра тӗслӗхӗсенче ӑсчахсем органикӑллӑ молекулӑсем нумай пулнине асӑрханӑ, пурнӑҫ тӗвви амаланса каймалӑх условисем йӗркеленес пулсан вӗсем ӑна тӑвакан элементсем пулма пултарнӑ пулӗччӗҫ.

В образцах астероида Рюгу, доставленных на Землю, учёные обнаружили большое количество органических молекул, которые могли бы послужить строительными элементами в случае возникновения условий для появления жизни.

Рюгу астероид ҫинчен илнӗ тӑпрара органикӑллӑ молекулӑсем нумай тупнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/34360.html

Раменское ялӗ вырӑссен шӗкӗр хулинчен ҫывӑх та мар, инҫе те мар — ҫуран икӗ кун, утпа пӗр кун каймалӑх.

Помоги переводом

19. Мускав тулашӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— Пӗр кун каймалӑх

Помоги переводом

13. Шӗкӗр хула Кӑкшамар // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— Илтетӗп-ха, вӑю ҫук-ҫке вӑрмана каймалӑх, Ятламас.

Помоги переводом

5. Мӑян ҫулӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Шупашкарта ҫемйипе пурӑнакан ывӑлӑмӑр, Вова, чарӑнӑва тухса ӑна яла килсе каймалӑх укҫа панӑ та - персе ҫитрӗ, - малалла ҫыхӑнчӗ кил хуҫи мӑшӑрӗпе сӑмахӑмӑр.

Помоги переводом

Ырӑ ырӑпах таврӑнтӑрччӗ // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 8 с.

— Пур-ха каймалӑх.

— Есть маленько.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ӗҫ вӑл тарламалӑх, халран каймалӑх, алӑ хӑпарса тухмалӑх пултӑр.

Помоги переводом

ХХ // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Ме, тыт пӗрре хупаха каймалӑх.

Помоги переводом

14. Мускавра // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Лида та качча каймалӑх ӳснӗ.

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

— Лида качча каймалӑх ӳсрӗ те-им?

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Кӑҫал Виктӑр, Эльгеев патӗнче ӗҫлесе, Чӗмпӗре тухса каймалӑх укҫа тунӑ.

Помоги переводом

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Тӗплӗ шухӑшласа палӑртрӗ: каравансен хушши — темиҫе кун каймалӑх.

и с таким расчетом, чтобы они находились в расстоянии нескольких переходов друг от друга.

I. Стэнли Африка ӑшнелле каять // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Эсир килнӗ ҫулпа каяс пулсан, икӗ сехет каймалӑх пур.

А так по дороге, по которой вы ехали, часа два проедешь.

ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Унтан инҫе мар, ҫур сехет каймалӑх ҫеҫ, хальхи вӑхӑтра унтан кайма ҫук, путса ларма та пулать.

Тут вовсе не далеко, полчаса ходьбы всего. Ну, а сейчас там не пройдешь, завязнуть недолго.

ХII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Тӗпсӗр шӑтӑкӑн леш ен хӗрри пӗчӗкҫӗ кӗпер хывсанах каҫса каймалӑх ҫып-ҫывӑххӑн курӑнать.

Так близко, так доступно коротенькому мостку стоял перед ними противоположный край пропасти,

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 141–146 с.

Лайӑх утпа ҫур сехет каймалӑх ҫул…

Помоги переводом

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

5. Васкавлӑ хыпарпа ҫӳрекен ҫынна империри пӗр-пӗр инҫери хулана хӑвӑрт ҫитермелле пулсан, Ту-Этемӗн ӑна лашипе пӗрле ултӑ кун каймалӑх ҫӗре ҫитерсе ямалла та (кирлӗ пулсан) хыпарпа ҫӳрекене каялла пирӗн император величестви патне тӗрӗс-тӗкел ҫитермелле.

5. Если потребуется быстро доставить гонца в какой-нибудь отдаленный город империи, Человек-Гора обязан немедленно перенести гонца вместе с лошадью на расстояние шести дней пути и, если потребуется, доставить названного гонца в целости и сохранности обратно к нашему императорскому величеству.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней