Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

йӗрӗсене (тĕпĕ: йӗрӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Атӑ йӗрӗсене курсанах, Маркел Петӗре ҫаннинчен туртрӗ:

Помоги переводом

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Чукоткӑри этемӗн авалхи йӗрӗсене пирӗн эрӑчченхи XXX-VIII пинҫуллӑхсенче асӑрхама пулать, XI-I пинҫуллӑхсенче Чукоткӑра тискер пӑлансен ҫине сунара ҫӳрес культура сарӑлнӑ.

Древнейшие следы человека на Чукотке датируются примерно XXX - VIII тысячелетием до нашей эры, в XI - I тысячелетии на Чукотке распространилась культура охотников на диких оленей.

Анадырь историйӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0% ... 0%B9%D3%97

Ольӑн чӑн юлашки йӗрӗсене ҫак редакцири йӗкӗт тупасси пулма пултараймасть.

Помоги переводом

17. И. Иванов // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Санӑн куҫусем ытлашши лӑпкӑ, ыйхӑллӑ, — ҫапла-ҫапла, тӗрӗсех, — ыйхӑллӑ пулса кайнӑ, ун пек мар пулсан, эсӗ ӑна (малтарахран туйӑттӑн, унӑн йӗрӗсене шыраса тупма пултараттӑн!..»

Помоги переводом

2. Вӑхӑт, каялла! // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

Ҫӳлерех асӑннӑ текстсенче пуринчен ытла умнерех асӑннӑ экзогами йӗрӗсене тупма пулать.

В данных текстах больше, чем в других, отражается явление экзогамии.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

В.А. Ендеров 1983 ҫулта пичетленсе тухнӑ ӗҫӗнче чӑваш халӑх юмахӗсенчи аваллӑх йӗрӗсене, паян кунччен упранса ҫитнӗ мифла пайрӑмсене тӗпченӗ, унсӑр пуҫне хамӑр юмахсенчи сюжетпа мотивсене ҫармӑс юмахӗсенчисемпе танлаштарнӑ.

В небольшой работе, опубликованной в 1983 г., В.А. Ендеров обращается к исторической основе сказок, отмечает мифологические элементы, сохранившиеся в чувашских сказках доныне, кроме того, рассматривает в сопоставительном аспекте мотивы и сюжеты чувашских и марийских сказок, выявляя в них сходство и совпадения.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Арҫын хӗрачапа «секспа ҫыхӑннӑ пусмӑр ӗҫӗсем» тунӑ, мӑшкӑлланӑ, унтан вара преступлени йӗрӗсене пытарас тӗллевпе мӗскӗне ҫӗҫӗпе темиҫе хут чиксе вӗлернӗ, сапер кӗреҫипе шӑтӑк чавса ӳтне ҫавӑнтах пытарса хӑварнӑ.

Помоги переводом

Путсӗр суд умне тӑрать // К.НИКОЛАЕВ. «Хыпар», 2015, 40–41 (26692-26693)№, 6 с.

Изамбаев хӗрарӑмпа ача йӗрӗсене такӑна-такӑна таптаса вӑрман хӗррипе чавтарчӗ.

Помоги переводом

4 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 92-125 с.

«Макӑракан савни» вырӑсла тумланнӑ пулин те, эпӗ унӑн сӑн-питӗнче каллех чӑваш йӗрӗсене куртӑм.

Помоги переводом

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 3–19 с.

Ҫапах та Степан Лукич ялан хӑй ҫумӗнче илсе ҫӳрекен пуртипе тунката ҫинчи пӑчкӑ йӗрӗсене саваласа тикӗслерӗ, ҫаврашкасем вара тата лайӑхрах палӑракан пулчӗҫ.

Помоги переводом

Тӗлӗнмелле «кӗнеке» // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 5–8 с.

Питӗнчи хутламӗсемпе йӗрӗсене сивӗ тӑртантарса хытарнӑ, ҫавӑнпа вӑл хӑй ҫулӗнчен чылай ватӑ пек туйӑнать.

Помоги переводом

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Ремис ирхине тухсан пӑр ҫине ӳкнӗ юр ҫинче ура йӗрӗсене курчӗ.

Помоги переводом

Тумен сапаланать // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

20 миллион ҫулхи тапхӑр пысӑках мар вӑхӑт тапхӑрӗ шутланать, ӑсчахсем вара планета ҫинче пулма пултарнӑ пурнӑҫ йӗрӗсене планетӑн авалхи сийне тӗпчесе шырасшӑн.

Период в 20 миллионов лет является относительно небольшим отрезком времени, поскольку ученые ищут следы присутствия на поверхности древней жизни.

Марс ҫинче пурнӑҫ йӗрне тупас тесен тарӑнрах чавмалла // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32224.html

НАСА эксперименчӗ кӑтартса панӑ тӑрӑх Марс ҫинчи пурнӑҫ йӗрӗсене тупас тесен тарӑнрах чавмалла.

Чтобы найти следы жизни на Марсе, нужно копать глубже, показал эксперимент НАСА.

Марс ҫинче пурнӑҫ йӗрне тупас тесен тарӑнрах чавмалла // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/32224.html

Вӗттӗн чӗтренсе, тӗтреллӗ, йӳҫек шанчӑкпа Моргиана йӑмӑкӗн сӑнарне йыхравларӗ те ӑна тӗпчеме пикенчӗ: кашни йӗре мӑн кӑмӑллӑ, йӑлӑхтармӑш хаклавпа виҫсе, суккӑр ҫыннӑн пуклак киленӗҫӗпе; хайхискер палламан ҫыннӑн питне пӳрне вӗҫӗсемпе хыпашлать, сисӗм-туйӑм йӗрӗсене ҫырать.

Встрепенувшись, со смутной и едкой надеждой, вызвала она образ сестры и принялась изучать его, отводя каждой черте высокомерное, банальное определение, — с тупым удовольствием слепца, который водит концами пальцев по лицу незнакомого человека, создавая линии осязания.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Эпӗ ӑна фотограф искусствине пула тата хӑш-пӗр ҫын сӑнӗ пӗр иккӗленӳсӗр кирек мӗнле сӑн ӳкерчӗкре, ҫав шутра япӑххинче, хӑйне паллаттарас уйрӑмлӑха кура тӳрех палларӑм, мӗншӗн тесен ҫак сӑн йӗрӗсене уйрӑм лару-тӑрура питӗ вӑйлӑ туйӑмлӑ, ҫирӗн алӑпа касса кӑлараҫҫӗ.

Я узнал ее сразу благодаря искусству фотографа и особенности некоторых лиц быть узнанными без колебания на любом, даже плохом изображении, так как их черты вырезаны твердой рукой сильного впечатления, возникшего при особых условиях.

ХII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ӗшентерекен ҫак ӗҫе вӗҫлесен Гент хӑйӗн йӗрӗсене питӗ тӑрӑшса пӗтерчӗ; йӑлмаклӑ хулӑн вӗрлӗке ахрат ҫыр тӗпнелле печӗ те хӗвел аннӑ авӑкра лагере ҫитрӗ.

Окончив этот утомительный труд, Гент старательно уничтожил следы, бросив в расселину шест и петлю, и к закату достиг лагеря.

V. Мул тӑвӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Ӗҫ юхӑмӗ хӑй саншӑн тавӑрчӗ тейӗпӗр: Ван-Конет хӑрать, пӑтӑрмах йӗрӗсене пӗтересшӗн, хаҫатсенчен пуринчен те шикленет, тӑкакланать.

— Самый ход дела отомстил за тебя: Ван-Конет трусит, замазывает скандал, боится газет, всего, тратится.

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

— Пӳрне йӗрӗсене кӑтартӑр! — Йӳҫӗ Шерпетрен хистесех ыйтрӗ Рой.

— Покажите отпечатки пальцев! — потребовала Рой у Горького Сиропа.

Фергюсон ҫинчен хывнӑ халап // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 192–197 с.

Нэф — вӑрансан — ҫывӑрнӑ вырӑнтан каялла каякан ура тупанӗн йӗрӗсене кӑтартрӗ.

Проснувшись, Нэф показал Пеку следы, обращенные к ночлегу пятками.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 49–57 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней