Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

йӗркеллӗскер (тĕпĕ: йӗркеллӗ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Поручике тӗпӗ-йӗрӗпе каласа пар та хӑвна ҫепӗҫреххӗн тыткала, вӑл вӗреннӗ ҫын, йӗркеллӗскер.

Только расскажи поручику все по-хорошему и не груби, он из благородных, академию кончал.

19 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Стеклов, лӑпкӑ та йӗркеллӗскер, Глебова тӳсме пултараймасть.

Стеклов, спокойный и уравновешенный, терпеть не может Глебова.

14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ҫамрӑк пулсан та, йӗркеллӗскер, — теҫҫӗ вӗсем мӑнаҫлӑн.

— Молода, а толкова, — говорили они солидно.

Ял совет председателӗ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Лаша, пӑк, пӑк, питӗ те йӗркеллӗскер! — тесе хучӗ.

Лошадь, пуф, пуф, очень порядочная!

Кӳме // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.

Акӑ килсе ҫитет вӑл кунта — шукӑльскер те вак-тӗвек пур-ҫука юриех асӑрхаманскер, йӗркеллӗскер те чӑрсӑр евӗклӗскер, шӑп та шай пӗлтӗрхи пысӑк маневрсенче тата ӳкерсе илнӗ ҫӗрте курнӑ генеральнӑй штабӑн офицерӗсем пекех ӗнтӗ.

Вот он приезжает сюда — изящный, снисходительно-небрежный, корректный и дерзко-вежливый, как те офицеры генерального штаба, которых он видел на прошлогодних больших маневрах и на съемках.

II // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней