Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

йӗркелерӗмӗр (тĕпĕ: йӗркеле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпир укҫа-тенкӗ хывассине хӳтӗлесси тата уншӑн хавхалантарасси ҫинчен тунӑ офсетлӑ контрактсемпе килӗшӳсене тӗпе хурса инвестици проекчӗсене пурнӑҫламалли тулли право никӗсне йӗркелерӗмӗр, анчах та хальлӗхе проектсем ҫук-ха.

Мы создали необходимую правовую основу реализации инвестиционных проектов на основе офсетных контрактов и соглашений о защите и поощрении капиталовложений, но проектов пока нет.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Унта вӗрентӗве икӗ сменӑпа йӗркелерӗмӗр.

Помоги переводом

Пӗрле тӑрӑшсан йывӑрлӑхсене ҫӗнтерӗпӗр // Юрий ГАВРИЛОВ. http://kasalen.ru/2023/12/29/%d0%bf%d3%9 ... %80%d3%97/

Пӗрле пухӑнса тӗлпулу йӗркелерӗмӗр, туслӑ ӗҫленине кӑмӑллӑн аса илтӗмӗр, хамӑра юрӑ-ташӑпа та савӑнтартӑмӑр.

Помоги переводом

Ял хуҫалӑхӗ валли ӑста специалистсем хатӗрленӗ // Зоя КУЗНЕЦОВА. https://putpobedy.ru/publikatsii/13450-y ... -khat-rlen

Ноябрӗн 30-мӗшӗнче округ центрӗнчи этнобиблиотекӑра Пӗтӗм Раҫҫейри инвалидсен кунне тата регионти уйрӑмне туса хунӑранпа 35 ҫул ҫитнине халалласа мероприяти йӗркелерӗмӗр.

Помоги переводом

Хӑвӑра пӗччен ан туйӑр // Алексей Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/12/01/%d1%85%d3%9 ... %91%d1%80/

Ултӑ маршрутпа ӗҫлерӗмӗр, аякри ял-саласем валли куҫса ҫӳрекен Сывлӑх центрӗсемпе ФАПсен, Куватов ячӗллӗ республика клиника больницин диагностика комплексӗн флюорографпа маммографсен, республикӑри кардиологи центрӗн кардиомобильӗн, стоматологи кабинечӗн ӗҫне йӗркелерӗмӗр, - палӑртнӑ Радий Хабиров.

Было шесть маршрутов, для жителей отдаленных сел и деревень республики мы организовали работу передвижных Центров здоровья и ФАПов, флюорографов и маммографов, диагностического комплекса РКБ им. Куватова, кардиомобиля РКЦ, передвижного стоматологического кабинета, - отметил Хабиров.

Пилӗк уйӑх хушшинче «сывлӑх поезчӗн» бригадисем 150 пин ытла ҫынна тӗрӗсленӗ // Инга Алексеева. https://ursassi.ru/news/%D0%A1%D1%8B%D0% ... en-3442955

Эпир хамӑрӑн ӗҫе пачах та урӑхла йӗркелерӗмӗр.

Помоги переводом

Регион Пуҫлӑхӗ чӑваш чӗлхин пилотлӑ калаҫу клубне йӗркелес шухӑша ырланӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/08/16/regi ... alacu-klub

Пухӑнса калаҫнӑ хыҫҫӑн вӗсен канашне йӗркелерӗмӗр.

Помоги переводом

Ҫынсен пурнӑҫне туллирех те пуянрах тӑвасшӑн // Лариса НИКИТИНА. http://putpobedy.ru/publikatsii/12490-cy ... -t-vassh-n

Ҫак пӗрремӗш чӑваш оперине лартма хатӗрленме кирлӗ майсем шыра-шыра асапланса пӗтнӗ хыҫҫӑн театр ҫумӗнче каҫсерен ӗҫлекен икӗ студи (вокалистсен тата балет студийӗсем) йӗркелерӗмӗр.

Помоги переводом

1. «Пулмалла-и, пулмалла мар-и?» // Борис Марков. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 57-63 с.

Ҫырӑнтарӑва альтернативлӑ майпа «Тӑвайри кооператив» лавкки урлӑ йӗркелерӗмӗр.

Помоги переводом

«Ял ӗҫченӗ — чи ҫывӑххи» // Ял ӗҫченӗ. https://yantik-press.ru/press/publicatio ... /1/16/yal/

Ҫӗрлехи смена та йӗркелерӗмӗр, ҫапах та ӗҫ питӗ вӑраххӑн шӑвать, ӗҫлекен алӑсем ҫитменни пӗтерет.

Помоги переводом

VII // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Хӗле кӗриччен мӗнле пулсан та вӗҫлес пулать пирӗн унти ӗҫсене, ҫавӑнпа та ҫак эрнере ҫӗрлехи смена йӗркелерӗмӗр.

Помоги переводом

III // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Ҫӳлерех асӑннӑ проектсене пурнӑҫласа эпир халӑхӑн пурнӑҫ пахалӑхне лайӑхлатма пултартӑмӑр, ҫавӑн пекех пайӑр пуҫарулӑха тата предпринимательлӗхе аталантарма, хамӑр плансене пурнӑҫа кӗртме мӗнпур площадкӑсемпе усӑ курма условисем йӗркелерӗмӗр.

За счет вышеназванных проектов мы смогли улучшить качество жизни людей, создать условия для развития частной инициативы и предпринимательства, использования всех возможных площадок для реализации наших планов.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2023 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Ҫав вӑхӑтрах вырӑнти лару-тӑрӑва шута илсе хамӑр пуҫарупа тепӗр ҫичӗ рейд йӗркелерӗмӗр: «Ксенон», «Дети», «Нелегальный перевозчик» тата ытти те.

Помоги переводом

Ҫулӗ вӑрӑм е кӗске - пуриншӗн йӗрке пӗрре // А. ЕГОРОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/44180-cul-v ... -rke-p-rre

Паянхи тӗлпулӑва та ҫак тӗллевпех - харпӑрлӑхҫӑсен шыравне мӗнле ирттермеллине вӗрентес, кӑтартас тесе - йӗркелерӗмӗр, - ӑнлантарнӑ Екатерина Карпеева район администрацийӗн тата поселенисен специалисчӗсене.

Помоги переводом

Кая хӑварма юрамасть // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11568-ka ... a-yuramast

«Малтанхи ҫыхӑнусене йӗркелерӗмӗр. Халӗ пирӗн тӗллев - Севастополь хулин экономикине аталантарма инвестици хывас текен предпринимательсене май ҫитнӗ таран пулӑшасси», - палӑртнӑ Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ.

Помоги переводом

Пӗрлехи ҫыхӑнусене йӗркелеме палӑртаҫҫӗ // А.ЛЬВОВА. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 3 с.

Акӑ, тӗп библиотекӑра кӗнеке тусӗсем валли «Когда мы вместе, мы едины» кӗнекесен куравне йӗркелерӗмӗр.

Помоги переводом

Пирӗн вӑй – пӗрлӗхре! // И.КРЫЛОВА. http://kasalen.ru/2022/11/08/%d0%bf%d0%b ... 0%d0%b5-3/

Кайнлӑк ял тӑрӑхӗн пуҫлӑхӗ Альберт Германович Кузьмин пуҫарнипе тата тӑрӑшнипе ял хуҫалӑхӗнче палӑрнӑ ҫынсене халалласа «Ял хуҫалӑхӗнче ӗҫлесе хисепе тивӗҫнӗ» стенд йӗркелерӗмӗр.

Помоги переводом

Ӗҫченлӗх хисепре ялан // А.Ефремова. http://kasalen.ru/2022/10/18/c%d1%87%d0% ... %b0%d0%bd/

Киров ячӗллӗ ЯХПК ертӳҫи Николай Андреев сӗннипе «Кировец» футбол команди йӗркелерӗмӗр, унта Атнаш тата Энтрияль ялӗсен ҫамрӑкӗсем вылятчӗҫ.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ спорт комплексӗ футболистсене пуҫтарнӑ // Вячеслав КАСЬЯНОВ. http://kanashen.ru/2022/10/10/ce%d0%bde- ... %82%d0%b0/

Эпӗ тата ыттисем — кашни харпӑр харкам, ӑна ҫеҫ паллӑ сӑлтавсемпе — «Никампа нимӗн валлисен пӗрлӗхне» йӗркелерӗмӗр, ытти пӗрлӗх-ушкӑнпа танлаштарсан пирӗн «ӑслӑ тӗллев» текенскер ҫук.

Я и все остальные, каждый по личным, одному ему известным причинам, образовали «Союз для никого и ничего», лишенный в отличие от других союзов и обществ так называемой «разумной цели».

III. Никампа нимӗн валли те мар // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Эпир чылай мероприяти туса ирттертӗмӗр, рабочи профессийӗсен сумне ӳстерме пулӑшакан вун-вун пуҫарӑва пурнӑҫа кӗртрӗмӗр, ӗҫлеме лайӑх майсем йӗркелерӗмӗр.

Мы провели множество мероприятий, реализовали инициативы, направленные на повышение престижа рабочих профессий, создание благоприятных условий труда.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней