Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

йӗркелекенсем (тĕпĕ: йӗркеле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
(Чӑваш «философӗсен» ӑслӑлӑхӗсене ку вӑхӑта ҫитсе те пухса йӗркелекенсем тупӑнмарӗҫ-ха, чӑваш халӑх философине тӗпчесе ҫыракансем те курӑнмаҫҫӗ-ха).

Помоги переводом

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Фестивале йӗркелекенсем атмана кун чухлӗ дельфин кӗрессе шутламан, анчах та ирӗке ярас вырӑнне ытлашши дельфинсене пурне те вӗлерме йышӑннӑ.

Организаторы фестиваля оказались не готовы к такому улову и вместо того, чтобы позаботиться об освобождении, оказавшихся лишними, дельфинов, было принято решение убить их всех.

Кит тытас ӗҫ // Владимир Андреев. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0% ... 4%95%C3%A7

Турнир пысӑк шайра ирттӗр тесе ӑна йӗркелекенсем те, тытӑҫусен судйисем те нумай тӑрӑшнӑ.

Помоги переводом

Йӑлана кӗнӗ турнир вӑйлисене пуҫтарнӑ // Валерий Денисов. http://kasalen.ru/2023/12/05/%d0%b9%d3%9 ... %80%d0%bd/

2024 ҫулта энциклопедие йӗркелекенсем сахалтан та тата 10 чӗлхе уйрӑмне уҫма палӑртаҫҫӗ.

В 2024 году создатели энциклопедии планируют открыть еще минимум 10 языковых разделов.

«Википедин» аналогӗ Раҫҫейри халӑх чӗлхисемпе ӗҫлеме пуҫланӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/36729.html

Мероприятие йӗркелекенсем Пушкӑрт правительстви пулӑшнипе Раҫҫейри кластерсен, технопарксен тата ОЭЗсен ассоциацийӗ, Раҫҫей Минпромторгӗн регионти промышленноҫ политикин департаменчӗ.

Организаторами мероприятия выступили российская Ассоциация кластеров, технопарков и ОЭЗ, Департамент региональной промышленной политики Минпромторга России при поддержке правительства Башкирии.

Туймазӑра ҫӗршывӑн 36 регионӗнчи кластерсен представителӗсем пухӑннӑ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/ekonomika/20 ... nn-3468490

Кун пирки мероприятие йӗркелекенсем пӗлтернӗ.

Об этом сообщают организаторы мероприятия.

Пӗтӗм Раҫҫейри II форум-курав октябрь уйӑхӗнче Уфара пулать // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... at-3423031

Туристсем сервис илеҫҫӗ, кану тата туризм маршручӗсен вырӑнӗсене йӗркелекенсем - патшалӑх пулӑшӑвӗ.

Туристы получают сервис, а организаторы мест отдыха и туристических маршрутов - поддержку государства.

Пушкӑртстан туристсен юхӑмӗн калапӑшӗпе вунӑ регион-лидерсен шутне кӗнӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/natsi-proekc ... -n-3410416

Мероприятие йӗркелекенсем тата спонсорсем — Раҫҫей пограничниксен союзӗн Комсомольски округӗнчи уйрӑмӗн членӗсем.

Помоги переводом

Кадетсем – экскурсире // Наталья КАЛАШНИКОВА. http://kasalen.ru/2023/08/15/%d0%ba%d0%b ... %80%d0%b5/

Шӑматкунлӑха йӗркелекенсем пурте те тав сӑмахӗ каланӑ хыҫҫӑн сцена ҫине чӑваш эстрада ҫӑлтӑрӗ Александр Шадриков хӑпарнӑ.

После того, как все организаторы субботника произнесли речи благодарности, на сцену поднялся звезда чувашской эстрады Александр Шадриков.

Татмӑшра экологи шӑматкунлӑхӗ иртнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/34911.html

Социаллӑ сетьсенче вӗсен ячӗсем урӑхла, паллах, ҫапах вӗсем паян обществӑлла шухӑша йӗркелекенсем пулса тӑраҫҫӗ.

Помоги переводом

Хусанта иртнӗ эрнекун чӑваш блогерӗсем тутар ӗҫтешӗсемпе тӗл пулчӗҫ // Константин Малышев. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... avas-tuxat

Анчах та тӗп хулара футбол вӑййине йӗркелекенсем правилӑсене пӑснӑ, пӗр кунта икӗ командӑпа выляма хистенӗ.

Помоги переводом

«Сӑран мечӗк» пӗрлештернӗ // П.ЗАЙЦЕВ. http://kasalen.ru/2022/09/02/%d1%81a%d1% ... 80%d0%bde/

Турнира йӗркелекенсем ӑмӑртӑва хатӗрлеме тата ҫӳллӗ шайра ирттерсе яма пулӑшнисене пурне те тав тӑваҫҫӗ.

Помоги переводом

Йӑлана кӗнӗ ӑмӑрту иртнӗ // С.ОРЛОВ. http://kasalen.ru/2022/10/28/%d0%b9a%d0% ... 82%d0%bde/

Шашлӑк пӗҫермелли вырӑна йӗркелекенсем: А.Гусаров, А.Иванов, А.Горшков, Н.Таратин.

Помоги переводом

«Кавал вӑййи» ҫирӗп йӑлана кӗрессе шанаҫҫӗ // Т.ДОРОФЕЕВА-МИРО. http://gazeta1931.ru/gazeta/9750-kaval-v ... se-shanacc

Апатланӑва йӗркелекенсем уйрӑм йышши апатсемпе соуссем шухӑшласа кӑлараҫҫӗ.

Распорядителями обеда измышляются особые блюда и соусы.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Диктанта йӗркелекенсем ҫак ӗҫе Вера Кузьмина вылявҫӑна пама шутлаҫҫӗ, нумай пулмасть вӑл 90 ҫул тултарнине уявланӑ.

Организаторы диктанта рассчитывают, что в эту работу им удастся вовлечь актрису Веру Кузьмину, отметившую недавно 90-летний юбилей.

«Пӗтӗм чаваш диктанчӗ» хӑҫан пуласси паллӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

«МПХХСИ (МГИМО) ертӳлӗхӗн тӗп тӗллевӗ – Ю(Ҫ)ӖМ (МИД) валли кадрсем хатӗрлесси. Унта ӗҫленӗ чух ӗҫлекенсен явлӑк та, хиджап та, пысӑк хӗрес, кип е сари те тӑхӑнма юрамасть. Ҫак йӗркене ӗҫлекенсен ҫеҫ мар, аслӑ шкула килсе кӗрекен пур ҫыннӑн та пӑхӑнмалла», - тесе ӑнлантараҫҫӗ лекцие йӗркелекенсем.

«Позиция руководства МГИМО заключается в том, что основная задача университета - подготовка кадров для МИДа РФ, служба в котором носит сугубо светский характер, и ношение платков, хиджабов, больших крестов, кип, сари и т. п. сотрудниками министерства при исполнении служебных обязанностей недопустимо», - поясняют организаторы лекции, уточняя, что требования вуза распространяются не только на сотрудников, но и на всех без исключения посетителей вуза.

Мускаври Атӑлҫи Пӑлхар пирки ирттернӗ лекцие хиджаб тӑхӑннӑ мӑсӑльман хӗрӗсене кӗртмен // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Анчах енчен те кивелнӗ хӑмасене улӑштарнӑ чух ҫав вӑхӑтрах икчӗлхеллӗ хӑмасене ҫакса хӑварсан тӑкаксене самай чакрма май пулӗччӗ тесе палӑртаҫҫӗ блога йӗркелекенсем.

Однако затраты можно сильно сократить, если готовить двуязычные таблички при плановой замене обветшавших вывесок, отмечают создатели блога.

Тетелте чӑвашла-вырӑсла икчӗлхелӗхӗн мониторингне хута янӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Йӗркелекенсем кун пек чухне кашнинех вырӑн кӑтартса пама пултараймаҫҫӗ, ҫавӑнпа карточкӑсемпе усӑ кураҫҫӗ.

Здесь устроители не в состоянии указать каждому его место и поэтому используются карточки.

Сӗтел хушшинче хӑвна мӗнле тытмалла // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Хуҫасем вырӑнне кунта — уяв каҫне йӗркелекенсем е ҫакӑн валли ятарласа уйӑрнӑ ҫынсем.

Роль хозяев здесь выполняют организаторы торжества или избранные для этого лица.

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Каҫа йӗркелекенсем килекенсене пӗр-пӗр ҫемьере кил хуҫисем хӑнасене кӗтсе илнӗ пекех йышӑнаҫҫӗ.

На закрытом вечере устроители принимают гостей так же, как хозяева на семейном торжестве.

Ташӑ каҫӗнче // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней