Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

йӗмӳ (тĕпĕ: йӗм) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Акӑ, эсӗ тата — кам айӑплӑ санӑн йӗмӳ ҫинче пӗр тӳме те ҫукшӑн?

А вон ты — кто виноват, что у тебя нет ни одной пуговицы на штанах.

3 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Кустӑрма мар — санӑн йӗмӳ хывӑна-хывӑна ӳкнӗ.

Штаны у вас спадали, а не колесо.

VI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Йӗмӳ мӗн майлӑ сан, э?

— В каком у тебя виде штаны, а?

V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Хӑвах шутла-ха эсӗ: санӑн йӗмӳ мӗн шуйттана кирлӗ пире?

— Ну, подумай сам, на черта нам твои штаны нужны?

XIX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

— Эсӗ, мучи, хӑв йӗмӳ ҫинчен мар, хӗр ҫинчен каласа пар, — хыттӑн пӳлчӗ ун сӑмахне Дубцов.

— Ты, дед, давай про девку, а не про свои штаны, — строго прервал его Дубцов.

XIX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Эхе, ӑҫтан сан йӗмӳ ҫине ҫурта ҫӑвӗпе тӑм лекнӗ?

Послушайте, что это у вас все платье в глине и закапано свечкой?

34-мӗш сыпӑк. Ылтӑн юхамӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней