Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

йӗкӗтӗм (тĕпĕ: йӗкӗт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Савнӑ йӗкӗтӗм, — терӗ Завьялов ҫемҫе кӑмӑлпа, — эсӗ мана каласа тултарни вӑл ниме те тӑман, темле ӑнланмалла мар пӑтравлӑ япала.

Помоги переводом

17. И. Иванов // Леонид Агаков. Чаковский А. Б. Инҫетри ҫӑлтӑр ҫути: повесть / А. Б. Чаковский ; вырӑсларан Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1966. — 275 с.

— Э, туясчӗ сан, маттур йӗкӗтӗм! — салхуллӑн уласа янӑ Васса, пуҫне сулкаласа.

Эх, ты восчувствуй, добрый молодец! — тоскливо взывала Васса, покачивая головой.

VIII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Сана, йӗкӗтӗм, тем каласан та, ҫынсене витӗр пӗлме вӗренсен пӗрре те пӑсмӗччӗ, — хӑшӗ мӗнле?..

А ты бы, парень, все-таки учился бы людей-то разбирать, который к чему…

V // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Ахалех капла хӑраса ӳкрӗр эсир, йӗкӗтӗм, — терӗ доктор йӑвашшӑн, хӑй вара ҫав хушӑрах чӗререн шеллерӗ:

— Зря вы так испугались, молодой человек, — ласково сказал доктор и тут же искренне пожалел:

Лайӑххи ҫав тери нумай // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Вӑрӑмран та вӑрӑм ҫамрӑк йӗкӗтӗм!

— Длиннейший мой юноша!

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Кӑшт тӑхта-ха, йӗкӗтӗм, — чарчӗ ӑна Иван Евдокимович.

— Одну минуточку, молодой человек, — остановил его Иван Евдокимович.

Ҫӗрулми уйӗнчи ҫапӑҫу // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ой эс, йӗкӗтӗм, мӗскӗнех йӗкӗт, Чалӑштар пуҫна кунтарах, ара, Пӑртаках кӑна чалӑштар пуҫна…

Ты, мальчишечка, разбедняжечка, Ой, ты склони свою головушку, Ты склони свою головушку…

XLI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

— Пӗр ӗҫ пирки кӑна пӑшӑрханатӑп эпӗ, йӗкӗтӗм, питӗ пӑшӑрханатӑп…

— Жалкую я об одном, парень… дюже жалкую…

19 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

«Мӗнпе парнелес сана, йӗкӗтӗм

— Чем наградить тебя, парубок?

V. Шыв пики // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Тупсам ӑна, йӗкӗтӗм.

Отыщи ее, парубок!

V. Шыв пики // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Йӗкӗтӗм, тупса пар, тупса пар мана амаҫурине!

Найди ее, парубок, найди мне мою мачеху!..

V. Шыв пики // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Йӗкӗтӗм, тупса пар мана амаҫурине!

Парубок, найди мне мою мачеху!

V. Шыв пики // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

«Йӗкӗтӗм, — терӗ вӑл, сасси ун калама ҫук хурланчӑклӑн илтӗнчӗ, — йӗкӗтӗм, тупса пар мана амаҫури аннене!

— Парубок, — говорила она, и что-то неизъяснимо трогательное слышалось в ее речи, — парубок, найди мне мою мачеху!

V. Шыв пики // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

«Каласа пар, каласа пар, савнӑ чунӑм, хура куҫхаршиллӗ йӗкӗтӗм! — терӗ хӗр, хӑйӗн пичӗпе каччӑ питҫӑмартийӗ ҫумне сӗртӗнсе тата ӑна ыталаса илсе.

— Расскажи, расскажи, милый, чернобровый парубок! — говорила она, прижимаясь лицом своим к щеке его и обнимая его.

I. Ганна // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней