Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

йӗкӗтпе (тĕпĕ: йӗкӗт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсӗ мана ҫӗнтерсен урӑх пӗр йӗкӗтпе те ташӑ ӑмӑртӑвӗ ирттермӗп.

Помоги переводом

Хреҫҫи // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 90–99 с.

Ма пӗрлешес мар, ма пӗрле пулас мар ӗҫчен йӗкӗтпе ӗҫчен хӗрӗн?

Помоги переводом

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 374–379 с.

Хӑва кукринчи хӗрарӑм тинех куҫне илчӗ йӗкӗтпе хӗр ҫинчен.

Помоги переводом

XX // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Сухати (автор ӑна поэмӑра Сухатӳ тет) вӑхӑтӗнче вӑл Еркиней йӗкӗтпе паллашать, ӑна юратса пӑрахать.

Помоги переводом

«Еркӗн» поэмӑри топонимика // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/6294.html

Часах вӑл Винница облаҫӗнчен килнӗ йӗкӗтпе ҫӳрени ҫинчен пӗлтӗм.

Помоги переводом

Ӑшӑ шыракан арҫынпа ятсӑр хӗрарӑм // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 61-74 с.

Чӗрийӗ ҫамрӑк хӗрарӑма итлесшӗн мар пулса юратнӑ ҫынни еннеллех туртӑнчӗ, хӑйӗн шӑпине ҫав йӗкӗтпе ӗмӗрлӗхе пӗрлешсе пурӑнма йыхравларӗ, хистерӗ.

Помоги переводом

Тӗлӗкри пек тӗлпулу // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 113–121 с.

Аслӑ ывӑлӗн пӗртен-пӗр хӗрӗ, ав, темӗнле йӗкӗтпе ирӗкелле тапса сикрӗ.

Помоги переводом

Кӑмӑл улшӑнчӗ // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 90–95 с.

Степанов пукане пек хӗре вӑйлӑ аллисемпе хул айӗнчен тытрӗ те маччана ҫитиех ҫӗклерӗ, каялла антарнӑ чух, хӑй тӗлӗнче тытса тӑчӗ — ҫак самантра икӗ урипе те урайӗнче тӑн-тӑн тӑракан йӗкӗтпе сывлӑшри хӗрӗн вӗри тутисем пӗрлешрӗҫ.

Помоги переводом

Хрестука вӑрланӑ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Эпӗ халиччен ҫын хушшинче пулман, йӗкӗтпе те калаҫса курман.

Помоги переводом

«Эс мана пурнӑҫа ӑнланма вӗрент» // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Мӗн калаҫма пӗлмелле-ши унпа, йӗкӗтпе?

Помоги переводом

«Эс мана пурнӑҫа ӑнланма вӗрент» // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

— Ҫав йӗкӗтпе тепӗр ик ҫамрӑк ак ӑҫталла иртсе карӗҫ, — Киремет варӗ еннелле мар, урӑх ҫӗрелле тӗллесе кӑтартрӗ Янтул.

— Они пошли вон туда, — указал Яндул в противоположную от киреметя сторону.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Эсир пӗр йӗкӗтпе — аҫа ҫапса танчлаттартӑрах ӑна! — ҫав тери пӗр сӑнлӑ!

— Очень вы похожи на одного молодца, разрази его гром!

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

Пӗрре ӗне сӑвуҫӑпа роман пуҫланчӗ; тепре мана ҫула май пырса лекнӗ мӑнастир кухнинче хӳтте илчӗҫ; — унта эпӗ кунӗ апат-ҫимӗҫпе усӑ куртӑм, ҫӳҫе ҫусӑрах турама май килетчӗ: малтан пит ҫӑмартине алӑпа сӑтӑратӑн та — ҫӳҫе икӗ енчен майлаштаратӑн; виҫҫӗмӗшӗнче эпӗ маскӑллӑ маттур йӗкӗтпе пӗрле тупӑшлӑ комбинацие ҫаклантӑм, ҫак маттурскер «Енчӗк-и е пурнӑҫ-и?» тесе питех те ансат сӑмахсене тӗлӗнмелле витӗмлӗн калама пӗлетчӗ; пӗтӗмӗшпе вара — ӑнсӑрт пурнӑҫа юратса пӑрахрӑм.

То завязывался роман с коровницей, то пригревали меня на кухне попутного монастыря, и я, пользуясь смиренной трапезой, мог причесываться без масла, проведя по волосам просто рукой, предварительно огладив ею щеку; то впутывался я в какую-нибудь доходную комбинацию с замаскированным молодцом, умевшим необыкновенно внушительно произносить простые слова: «Кошелек или жизнь», — и вообще полюбил случайную жизнь.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

Эпир авланакан йӗкӗтпе качча каякан хӗрле выльӑпӑр, — эсӗ, киревсӗр, тухса тарма хӑтланнине, — анчах ун чухне эпӗ макӑрмӑп ӗнтӗ.

Мы будем играть в жениха и невесту — как ты хотел улизнуть, негодный, — но я уж не буду плакать.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Йӗкӗтпе сиввӗн калаҫнӑшӑн Тамара хӑй те ӳкӗнчӗ.

Помоги переводом

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Мӗншӗн тӳрккес калаҫать-ха вӑл йӗкӗтпе?

Помоги переводом

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

— Кахаксем пирӗн пата вӑркӑнса пырса кӗрсен, — илтрӗм эпӗ Васька шӑппӑнтарах, анчах васкаса каланине, — эпир холодильник патнелле чакма тытӑнтӑмӑр, ҫав вӑхӑтра ӑна тата икӗ ҫынна — йӗкӗтпе старике — казаксем тыткӑна илчӗҫ.

— Когда казаки заскочили к нам, — услышал я приглушенную речь Васьки, — мы стали отступать к холодильнику, а его и еще двоих — парня и старика — казаки захватили в плен.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Тепӗр кунне тин вӑрманта эпӗ Ростика тӗл пултӑм, вӑл хамӑрӑн икӗ йӗкӗтпе пӗрле ҫӳретчӗ.

Только на другой день я встретилась в лесу с Ростиком и двумя нашими ребятами.

Марфа Ильинична // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

«Намӑссӑрӗ» те кунашкал самантра «намӑссӑр» сӑмах пӗлтерӗшӗ мар-ха, шӳтшӗн, ячӗшӗн калани, хӗрӗн хӑйӗн йӗкӗтпе кӑлтартатас килнин тупсӑмӗ, йӑпанӑҫӗ.

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫав хӗрӳллӗ, пурне те пӗлме тӑрӑшакан йӗкӗтпе туслӑ пулмасан, пурнӑҫ та пулма пултарайман пек туйӑна пуҫларӗ ӑна.

Жизнь для нее уже казалась немыслимой без дружбы с этим горячим, стремительно рвущимся ко всему новому юношей.

Тынэт хуйхи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней