Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

йӑлӑхтарас (тĕпĕ: йӑлӑхтар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кала: Тарт мана, сана ӗнтӗ, енчен те эсӗ ӑна йӑлӑхтарас тӑк, персе вӗлерессипе хӑратрӗ тесе евитле…

Скажи, что Тарт поклялся тебя застрелить, если ты не оставишь его в покое.

III. Блемер Тарта тупать // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 91–116 с.

— Эсӗ мана нихӑҫан та йӑлӑхтарас ҫук, Юра.

Помоги переводом

Аля. Алевтина // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

«Васкаманнипе йӑлӑхтарас мар тесе», Суворов салтаксене вӑхӑтсӑр вӑратма хушман.

«Чтоб не удручать медлениями», Суворов запретил подымать солдат раньше времени.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Пӗрмай пӗрле ҫӳресе Чочоя йӑлӑхтарас килмест вӗсен, ҫавӑнпа ӗнтӗ вӗсем, Чочой хӑйсене ан асӑрхатӑр тесе, аякран сӑнаса ҫӳреҫҫӗ.

Не желая быть слишком навязчивыми, они держали Чочоя под своим неусыпным наблюдением, но так, чтобы тот не замечал их опеки.

Экэчо пӑлханать // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ку мана нихҫан та йӑлӑхтарас ҫук.

Мне это никогда не надоест!

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Эсир пире пурнӑҫра нихҫан та йӑлӑхтарас ҫук!

— Вы нам никогда в жизни не надоедите!

Пӗрремӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Ҫапла сыхланмасӑр хӑтланни мана кӑшт тӗлӗнтерчӗ те, анчах пуҫласа тӗл пулнӑ пирки ӳкӗтлесе йӑлӑхтарас мар терӗм.

Я немного удивился такой неосторожности, но для первой встречи не стал докучать наставлениями.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Мана ҫавӑн пек пурӑнӑҫ нихҫан та йӑлӑхтарас ҫукчӗ.

И мне бы такая жизнь никогда не надоела.

XVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

«Эсир мана, господа, йӑлӑхтартӑр ӗнтӗ; кайӑр авӑ Катерина патне, эсир ӑна нихҫан та йӑлӑхтарас ҫук.

«Мне вы надоели, господа; ступайте к Катеньке, ей вы никогда не надоедите.

XXII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней