Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

йышӗнчи (тĕпĕ: йыш) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Серпухов уесӗ — Мускав кӗпӗрни йышӗнчи администрациллӗ виҫе, 1929 ҫулчен пулнӑ.

Серпухо́вский уе́зд — административная единица в составе Московской губернии, существовавшая до 1929 года.

Серпухов уесӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0% ... 1%81%D3%97

Республика пуҫлӑхӗ тухса ҫӳрекен бригада йышӗнчи медицина ӗҫченӗсене, вӗсен ӗҫне йӗркелеме пулӑшнӑ район пуҫлӑхӗсене тав тунӑ.

Глава республики поблагодарил медиков, работавших в составе выездных бригад, и глав районов, создававших условия для обеспечения их деятельности.

Пилӗк уйӑх хушшинче «сывлӑх поезчӗн» бригадисем 150 пин ытла ҫынна тӗрӗсленӗ // Инга Алексеева. https://ursassi.ru/news/%D0%A1%D1%8B%D0% ... en-3442955

Ҫав ҫулсенче республикӑри малта пыракан хуҫалӑхсен йышӗнчи вырӑнти «Слава» совхоз ҫак мероприятие йӗркелесе ирттерме хастар хутшӑннӑ.

Помоги переводом

Ладога кӳлли урлӑ хывнӑ Пурнӑҫ ҫулӗ вӗсене Ишеке илсе ҫитернӗ // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2015, 40–41 (26692-26693)№, 14 с.

Олег Алексеевич палӑртнӑ тӑрӑх, Чӑваш Ен социаллӑ экономика аталанӑвӗн комплекслӑ программин тӗллевӗсене пурнӑҫлас тесе иртнӗ ҫул 12 наци проекчӗ йышӗнчи регионти 50 проектпа ӗҫленӗ.

Помоги переводом

Республикӑн 2022 ҫулхи аталанӑвне пӗтӗмлетрӗҫ // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/02/17/%d1%80%d0%b ... %bc%d0%bb/

2. Чӑваш Республикин Раҫҫей Федерацийӗ йышӗнчи статусне Раҫҫей Федерацийӗн Конституцийӗ тата Чӑваш Республикин Конституцийӗ палӑртаҫҫӗ.

2. Статус Чувашской Республики в составе Российской Федерации определяется Конституцией Российской Федерации и Конституцией Чувашской Республики.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Чӑваш Республикин Раҫҫей Федерацийӗн йышӗнчи статусӗ

Статус Чувашской Республики в составе Российской Федерации

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Вӑл Грэй чӑн-чӑн капитан — сайраран ҫеҫ курма тӳр килекен хӑнасен йышӗнчи ҫын пулнине тӳрех чухларӗ.

Он сразу угадал в Грэе настоящего капитана — разряд гостей, редко им виденных.

III. Шурӑмпуҫ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Анчах вӗсем, хӑйсен йышӗнчи ытти пӗчӗк планетӑсемпе танлаштарсан, пысӑках иккен-ха.

Но время показало, что они еще гиганты по сравнению с другими членами своей семьи.

Астероидсен тӑрӑхӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Хӑвӑн сӑмсу тӑррине ларнӑ мӑкӑрӑлчӑклӑ, сарлака ҫи-ҫунатлӑ мантикорӑна, сикекеннисен йышӗнчи шӑнана, коллекцисенче ҫав тери сайра тӗл пулакан тӗсе, Африкӑн кӑнтӑр пайӗнче кӑна пурӑнаканскере курсан та, савӑнӑҫлӑн ҫухӑрса ямасан, — ҫук, кӑна тума этем вӑйӗ ҫитеес ҫук!

Увидеть у себя на кончике носа бугорчатую мантикору с широкими надкрыльями, насекомое из семейства скакунов, разновидность, чрезвычайно редкую в коллекциях и водящуюся как будто только в южной части Африки, и не испустить вопля восторга — нет, это уже свыше сил человеческих!

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫурӑм шӑммиллӗ, сӗтпе ҫитӗнекен, йытӑ йышӗнчи тискер кайӑк тата ытти те.

Позвоночное, млекопитающее, хищное, из породы собаковых и так далее.

XII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Ҫавӑнпа та йӗрке тӑвассине айӑпланнисен йышӗнчи «авторитетсене» шаннине эпӗ сивлетӗп кӑна мар, айӑплава пурнӑҫлакансене ҫакӑншӑн явап тыттармалла тесе шухӑшлатӑп.

Помоги переводом

Репресси органӗ мар, тӳлевсӗр адвокат // Виктория Вышинская. «Тӑван Ен», 2017.11.16

Асӑрхарӑмӑр ӗнтӗ, ҫӗнӗ «шӑпӑр» пирвайхи тӗлпулурах институт йышӗнчи хӑйне «юратакансемпе» «юратманнисене» хӑй ӑсӗпе ҫурмалла пайларӗ.

Помоги переводом

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

Аса илтерем, районта ҫеҫ мар, республикӑра та малтисен йышӗнчи предприяти сутлӑх тата вӑрлӑхлӑх ҫӗрулми ҫитӗнтерет, элитлӑ вӑрлӑх хатӗрлес енӗпе те тимлет.

Помоги переводом

Уй кунӗ чунсене савӑнтарчӗ // А.Исаева. «Каҫал Ен», 09.06.17

Совет Союзӗ саланнӑ хыҫҫӑнах унччен ун йышӗнчи республика шутланнӑ ҫӗршывсенчен (Литвапа Латви тата Эстонисӗр пуҫне) Никама пӑхӑнман патшалӑхсен пӗрлӗхне йӗркеленӗ.

Сразу же после распада Советского Союза из числа стран, числившихся в нем (кроме Литвы, Латвии и Эстонии) организовали Союз независимых государств.

Фестивале юбилее халалларӗҫ // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016.06.21

1942 ҫулхи февраль уйӑхӗнче фронтра стрелоксен полкӗ йышӗнчи 169-мӗш дивизийӗ хаяр ҫапӑҫусене хутшӑннӑ.

Помоги переводом

Кашни ҫӗнтерӳҫӗ салтак асра // Надежда СЯДАРОВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.05.06

34. Анчах та синедрион йышӗнчи пӗр фарисей — Гамалиил ятлӑскер, саккуна вӗрентекен, пӗтӗм халӑх хисеплесе тӑраканскер — ура ҫине тӑнӑ та апостолсене пӗр вӑхӑта кӑларса яма хушнӑ, 35. унтан ыттисене ҫапла каланӑ: Израиль арӗсем! ку ҫынсене мӗн тумалли ҫинчен эсир хӑвӑр тӗллӗн шухӑшласа пӑхӑр-ха.

34. Встав же в синедрионе, некто фарисей, именем Гамалиил, законоучитель, уважаемый всем народом, приказал вывести Апостолов на короткое время, 35. а им сказал: мужи Израильские! подумайте сами с собою о людях сих, что вам с ними делать.

Ап ӗҫс 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Мала тухнӑ команда йышӗнчи Егор Ельцовпа Николай Кузнецов пӗр-пӗрне пӳле-пӳлех кӑҫалхи ҫитӗнӗвӗсем пирки каласа пачӗҫ.

Помоги переводом

Медальсен шутне ӳстерчӗҫ // ВЕРА ШУМИЛОВА. «Тӑван Ен», 19-20№, 2016.03.18-24

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней