Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

йышӑнӑттӑм (тĕпĕ: йышӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Бутлер питӗнче йӑл кулӑ палӑрма пуҫланӑ хыҫҫӑн тӗплӗ ӑнлантарусене эпӗ хам та сутӑнчӑклӑх тесех йышӑнӑттӑм.

После улыбки, которая начала возникать в лице Бутлера, я сам признал бы подобные разъяснения предательством.

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Эпӗ, кирек епле пулсан та, хам ӗҫсемшӗн ответ тытасран хӑрамасӑр, мӗн тумаллине хамах йышӑнӑттӑм, ӗҫе татса парассине христиансем пек икӗпитленсе тата хӑраса урӑх ҫын ҫине хумӑттӑм.

— Я, во всяком случае, сам решал бы свои сомнения и брал бы на себя ответственность за них, а не стал бы лицемерно и подло-трусливо, как это делают христиане, прятаться за других, прося их разрешить за меня мою задачу.

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Халӗ пулсан, — ӗмӗтленӳллӗ кӑмӑлпа малалла каларӗ Володя, — тупата туршӑн, класра мӗн каланине хускалмасӑр парта хушшинче итлесе ларӑттӑм, «вӑтам» отметкӑна та хаваслансах йышӑнӑттӑм.

— А сейчас бы, — продолжал мечтательно Володя, — ей-богу, сидел бы на парте, не шелохнулся, только бы слушать, что в классе объясняют, любому «посредственно» бы обрадовался.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней