Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

йывӑрлӑхсемсӗр (тĕпĕ: йывӑрлӑх) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пачах йывӑрлӑхсемсӗр пулмарӗ, паллах.

Помоги переводом

Коммуналлӑ пулӑшусемпе тивӗҫтереҫҫӗ // Н.МИДАКОВА. http://nashazhizn21.ru/obshchestvo/12051 ... iv-cterecc

Суйлав тӗрӗс-тӗкел, йывӑрлӑхсемсӗр, мӗнпур правилӑсене пӑхӑнса ирттӗр тесе кашни участокра обществӑлла сӑнавҫӑсем, ҫавӑн пекех полици сотрудникӗсем ӗҫленӗ, видеосӑнав мелӗпе йӗркелӗхе тимленӗ.

Помоги переводом

Вӑрмарсем гражданла тивӗҫне пурнӑҫларӗҫ // И.ДАНИЛОВА, Э.МИХАЙЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9852-v-rmars ... urn-clar-c

Йывӑрлӑхсемсӗр, чашӑк-тирӗк шӑкӑртатмасӑр, паллах, пурнӑҫ пулмасть.

Без проблем, без боя посуды, конечно, жизни не бывает.

Ҫемье тӗрекӗ эсӗ, мӑшӑрӑм // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2020.10.30

Паллах, кунта та йывӑрлӑхсемсӗр мар — Зоя Романовӑн куҫарӑвӗ PDF форматпа пулнӑран мӑшӑрлама усӑ куриччен ӑна малтан кӑшт якатма тивет.

Конечно, и здесь не обошлось без проблем — поскольку перевод Зои Романовой находится в формате PDF, то прежде чем использовать его для выравнивания, придется предварительно немного отшлифовать.

Чӑваш чӗлхи лабораторийӗн ӗҫӗ юпа уйӑхӗнче // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/26799.html

Пӗтӗмӗшле илсен, ун ҫине куҫасси йывӑрлӑхсемсӗр иртрӗ.

В общем, переход на него прошел без трудностей.

Цифрӑллӑ ҫур ҫул // Илья Туманов. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... frll-ur-ul

Мӗн ҫамрӑкран ҫӗршыв пуласлӑхӗшӗн тӑрӑшнӑ ҫынсен ватӑлӑх кунӗ те йывӑрлӑхсемсӗр мар: пысӑках мар пӗр пӳлӗмлӗ ҫурт, газ, шыв кӗртмен.

Помоги переводом

Ветерансем парӑнмаҫҫӗ // Сувар. «Сувар», 25(703)№, 2007.06.22

«Чӑваш Республикинче пултарулӑха аталантарма, тивӗҫлӗ ӗҫ вырӑнӗ тупма майсем ҫителӗклех, — терӗ Михаил Васильевич ҫамрӑксене малашлӑхра ырӑ сунса. — Паллах, кулленхи пурнӑҫра йывӑрлӑхсемсӗр те мар, такӑнасси те пулать, анчах пуҫа ан усӑр. Пӗтӗмпех йӗркеллӗ пулать».

Помоги переводом

Чи лайӑххисем // Валентина БАГАДЕРОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Паллах, йывӑрлӑхсемсӗр мар.

Конечно, не без трудностей.

Чӑваш ачи - чӑвашах, чунӗ ӗҫре яланах // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.11, 22(944)№

Кун йӗркинчи чи ҫивӗч ыйту - районта ҫурхи шыв-шур тапхӑрне йывӑрлӑхсемсӗр, пӑтӑрмахсемсӗр ирттерсе ярасси.

Помоги переводом

Шыв-шур, пушар ан кӑтарттӑр шар // В.КИРИЛЛОВА. «Елчӗк Ен», 2016.03.17

Канашлура хускатнӑ ҫивӗч ыйтусенчен тепри _ ҫурхи шыв-шур тапхӑрне йывӑрлӑхсемсӗр, пӑтӑрмахсӑр ирттерсе ярасси.

Помоги переводом

Чи ҫивӗч ыйтусене сӳтсе яврӗҫ // Н. МАЗЯКОВА. «Авангард», 2016, пуш, 11

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней