Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

иртмелли (тĕпĕ: ирт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Арне Вебер вара ҫакӑн пек позицие малашлӑхсӑр тесе хакланӑ, ҫак кӗркунне иртмелли муниципаллӑ суйлав хыҫҫӑн ыйтӑва ҫӗнӗрен пӑхса тухса ҫӗнӗ йышӑну тӑвасса шаннине пӗлтернӗ.

В свою очередь Арне Вебер назвал такую позицию недальновидной и выразил надежду на то, что решение будет пересмотрено после муниципальных выборов этой осенью.

Гельголанд // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%93%D0%B5%D ... 0%BD%D0%B4

2022 ҫулхи ҫу уйӑхӗнче, ертсе пыракан коалици 2022 ҫулхи ҫӗртме уйӑхӗн 12-мӗшӗнче тата 19-мӗшӗнче иртмелли парламент суйлавӗ валли хӑйӗн 187 кандидачӗн списокне пичетлесе кӑларнӑ — Элизабет Борн хӑйӗн кандидатурине Нормандири Кальвадос департаментӗнче тӑратнӑ.

5 мая 2022 года правящая коалиция опубликовала список 187 своих кандидатов на парламентских выборах 12 и 19 июня 2022 года — Элизабет Борн выдвинула свою кандидатуру в 6-м избирательном округе департамента Кальвадос в Нормандии.

Элизабет Борн // Семен Говоров. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0% ... 1%80%D0%BD

Унӑн контракчӗн срокӗ май уйӑхӗнчех иртрӗ, анчах РФ Президенчӗн Указӗпе килӗшӳллӗн мобилизаци шайӗнче ҫар служби иртмелли контракт кӑтартӑвӗпе килӗшӳллӗн ӑна ятарлӑ ҫар операцийӗ вӗҫленичченех тӑсаҫҫӗ.

Помоги переводом

Ҫар службине чыслӑн пурнӑҫлать // Ирина ФОМИНА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... at-3411147

Сирӗн лару-тӑрӑва тӗрӗс ӑнланса хак паракан шухӑш-кӑмӑлӑр тата тытӑмлӑн туса пыракан ӗҫӗр малашне те регионӑн мала иртмелли стратегине тухӑҫлӑн пурнӑҫлама тата ентешӗмӗрсен пурнӑҫ пахалӑхне ӳстерсе пыма пулӑшасса шанса тӑратӑп.

Уверен, что ваша взвешенная позиция и системная работа и в дальнейшем будут способствовать реализации региональной стратегии лидерства и повышению качества жизни наших земляков.

Олег Николаев Чӑваш Республикинчи Профсоюз кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/09/07/ole ... yuzov-chuv

Унта вӑл хулари пӗтӗм ӗҫхалӑхӗн пухӑвӗ пулса иртмелли ҫинчен илтнӗ, анчах хӑҫан пулассине Тихомирнов Павлуша тӗплӗн пӗлтермен.

Помоги переводом

Ҫурхи кунсем // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Каҫхине; кӗҫех ҫырса кӑтартасси пулса иртмелли пысӑк терраса; кӗмӗл ҫаврашкасен уҫӑмлӑ, тулли ҫути хӑйӗн ӗлки тӑрӑх ҫӑра тӗттӗмлӗхре куҫать.

Был вечер; большая терраса, где произошло вышеописанное, в ясном полном свете серебристых шаров заплыла по контуру теплым глухим мраком.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 337–349 с.

Республика Правительстви экономикӑн чӑн секторӗнче мала иртмелли проектсем валли 2017 ҫулта 1,5 миллиарда яхӑн уйӑрса пама хатӗр.

Почти 1,5 млрд. рублей Правительство республики готово в 2017 году направить на прорывные проекты в реальном секторе экономики.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Марта асӑннӑ кантур тенӗскер — мастерскойран хваттере иртмелли вырӑнти пӗр кӗтес, унта телефон тата Баркетӑн ҫыру сӗтелӗ.

Конторой Марта называла в известных случаях часть прохода из мастерской в квартиру, где находились телефон и письменный стол Баркета.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Анлӑ стратегин республикӑна аталантармалли ултӑ проекчӗ шутӗнче эпир «Атӑл — экологи енӗпе мала иртмелли регион» проекта тӑратрӑмӑр.

В числе шести проектов фронтальной стратегии развития республики мы заявили проект «Волга – экологический прорывной регион ESG».

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Аслӑ шкул наукипе промышленноҫ пӗрле ӗҫлемелли ҫӗнӗ майсем аталанаҫҫӗ, ӑслӑлӑхпа тачӑ ҫыхӑннӑ отрасльсенче мала иртмелли проектсем пурнӑҫланаҫҫӗ, туса кӑларакан инновациллӗ таварсен тӗсӗ тата калӑпӑшӗ пысӑкланать.

Развиваются новые формы интеграции вузовской науки с промышленностью, в наукоемких отраслях воплощаются прорывные проекты. Из года в год увеличиваются объемы и виды выпускаемой инновационной продукции.

Михаил Игнатьев Раҫҫей ӑслӑлӑхӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/02/08/news-3775282

Конференцин черетри — тӑваттӑмӗш заседанийӗ пулса иртмелли ҫурт патне ҫывӑхарнӑ чухне, ҫур сехете кая юлса пыракан Бауман урамра ҫынсем темшӗн ытла хыпаланса ҫӳренине асӑрхарӗ, ахаль ҫын ҫавна сӑнаса илме те пултараймасть; ун пек япаласем пӗр-пӗр ҫурта полици ҫавӑрса илес умӗн е ҫынсене нумайӑн арестлес умӗн яланах пулаҫҫӗ.

Подходя к дому, в котором должно было состояться очередное — четвертое — заседание конференции, запоздавший на полчаса Бауман сразу увидел ту, для обывательского глаза неприметную уличную суету, которая всегда предшествует оцеплению дома полицией или вообще крупным, многолюдным арестам.

XIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Кӗме майлӑрах пултӑр тесе, вӗсен урлӑ ҫын иртмелли хушӑсем пур, шалти коридорсем тӑрӑх циркран халӑх тухмалли алӑксем нумай.

Ступеньки пересекались лестницами: зрители всходили по ним, чтобы занять свои места, к этим лестницам примыкали другие, по которым народ направлялся к многочисленным выходам из цирка.

I сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Халь тин ӳпкелесен те, ӳкӗнӗҫпе мӑртлатас-тӑртлатас тесен те — иртнӗ ӗнтӗ мӗн иртмелли, шӑпа авӑрне йӑмнӑ ӗнтӗ йӑммаллипех.

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Масар алӑкӗ патӗнче, вӗсем иртмелли урамра, «Пиштольджия» кафанӑра болгарсем шавлаҫҫӗ.

На кладбищенской улице, по которой они должны были пройти, из кофейни «Пиштольджия» слышалась громкая болтовня болгар.

35 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Тӑвӑл сӑмсахӗн ҫумӗпе иртмелли ҫеҫ юлать.

Остается только проход вдоль мыса Бурунного.

«Саго-мару» пӗтни // Михаил Рубцов. Диковский, С. В. Калавсем; Хв. Уярпа М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 70 с. — 16–42 с.

Ака уйӑхӗн 13-мӗшӗнче иртмелли васкавлӑ суйлавра 15 мандат уйӑрса парӗҫ, вӗсенчен пиллӗкӗшне — ял поселенийӗсен пуҫлӑхӗсем валли, иккӗшне — район депутачӗсен пухӑвӗ валли, саккӑрӑшне вара ял поселенийӗн депутачӗсем валли парӗҫ.

Всего по итогам досрочных выборов 13 апреля распределят 15 мандатов, среди них пять мандатов глав сельских поселений, два - депутатов районных собраний, восемь - депутатов сельских поселений.

Чӑваш Енри ака уйӑхӗнчи суйлава 45 кандидата регистрациленӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Ака уйӑхӗнче иртмелли суйлава 45 кандидата регистрациленӗ, пӗр кандидат регистраци хыҫҫӑн тухса ӳкнӗ, тӑваттӑшӗ суйлава хутшӑнассинччен туннӑ, иккӗшне кандидатсен ят-йышӗнчен кӑларнӑ.

На апрельские выборы в Чувашии зарегистрировали 45 кандидатов, еще один кандидат выбыл после регистрации, четыре - отозвали согласие баллотироваться, двоих сняли с дистанции.

Чӑваш Енри ака уйӑхӗнчи суйлава 45 кандидата регистрациленӗ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах

Вӑл, хӑйсен хушшинче пулса иртмелли калаҫу пуҫланасса кӗтсе, тапранмасӑр выртрӗ.

Она лежала, не шевелясь, в ожидании разговора, который неизбежно должен был произойти.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ӑҫталла иртмелли те курӑнмасть, курӑнмасть…

— Да не видно ничего, куда проходить-то…

XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сӗвек тенкелсем хушшинчи иртмелли вырӑнпа ҫар ҫыннисем виҫҫӗн килеҫҫӗ.

В проходе между стульями пробирались трое военных.

1 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней