Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илтмеҫҫӗ (тĕпĕ: илт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Е вӗсем ман сасса илтмеҫҫӗ?

Помоги переводом

Тӑрӑр вӑйӑ картине // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 3–15 с.

Илтмеҫҫӗ вӗсем.

Помоги переводом

Ҫухалнӑ председатель // Ник. Пушкин. «Капкӑн», 1935. — 3№ — 2–3 с.

Вӗсен айккинче ытти ҫавасем сулӑнаҫҫӗ, анчах Анушкапа Карачӑм вӗсен сассине илтмеҫҫӗ.

Помоги переводом

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ҫавнашкал пуҫтахланса кӗнӗшӗн пӗри тарӑхса ятлаҫать, тепри сиввӗн пӑхса ӳпкелешет, анчах Софрошкӑн хӑлхисем кун пек чухне, хӑвӑл юман шӑтӑкӗ пекех, нимӗн те илтмеҫҫӗ мӗн.

Помоги переводом

Хӑнара // Никита Волков. Илемлӗ литература, 7№, 1941. — 82–85 с.

— Эсӗ ҫӳлти турӑсене ан чӑрмантар, вӗсем сана илтмеҫҫӗ, эпӗ каланӑ чух мана итле эсӗ…

— Оставь в покое богов, они тебя не слышат, слушай лучше меня, когда я тебе говорю.

VIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Лось та, Аэлита та ӑна илтмеҫҫӗ.

Ни Лось, ни Аэлита не слышали его.

Хао // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Тускуб ҫуртӗнчи калаҫакан ҫак экрана пӗр енлӗн ҫыхӑнтарма пулать, урӑхла каласан: ҫыхӑнтаратӑн та — сана курмаҫҫӗ те, илтмеҫҫӗ те.

Этот говорящий экран, в доме Тускуба, можно было соединять односторонне, то есть самому оставаться невидимым и неслышимым.

Гусев хулана сӑнать // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Вӗсем пӗр-пӗрне курмаҫҫӗ, илтмеҫҫӗ, пограничниксем служба йӑрӑмӗн пӗр енче, чикӗ урлӑ каҫакансем тепӗр енче выртаҫҫӗ.

Не видя друг друга и не слыша, лежали они на противоположных сторонах служебной полосы.

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Мучи чӗннӗшӗн тав тунӑ, панӑ эрехне сывлӑх начар тесе ӗҫмен; хӑлхасем илтмеҫҫӗ, вӑйран тайӑлтӑм, вӑл та, ку та ыратать тесе, староста пулма та килӗшмен.

Старик поблагодарил, от угощения отказался, посетовав на нездоровье, и должность старосты не принял, сославшись на годы, глухоту и недуги.

Матвей Кузьминӑн юлашки кунӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 5–13 с.

Ачасем малтанах хӑйсене кӑшкӑрнине те илтмеҫҫӗ, акула пынине те курмаҫҫӗ.

Мальчики сначала не слыхали того, что им кричали, и не видали акулы.

Акула // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Эп те илтетӗп, — ыттисем илтмеҫҫӗ

Я тоже слышу, — другие не слышат…

III // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Унпа юнашаррисем вӑл сывланине те илтмеҫҫӗ пулӗ.

Стоявшие рядом с ним люди не могли уловить его дыхания.

VI. Хӗвел тухса саралнӑ вӑхӑтра // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Кунта тӗрлӗ кайӑксем пур — кунтисем те, вӗҫсе килнисем те, вӗсенчен хӑшпӗрисене Воропаев инвалидсен шутне кӗртрӗ: пӗрисем уксахлаҫҫӗ, теприсем чӗтретнипе аптраҫҫӗ, виҫҫӗмӗшсем тата нимӗн те илтмеҫҫӗ, ҫавӑнпа та вӗсем хӑрушлӑхсенчен нимӗн чухлӗ те хӑрамаҫҫӗ.

Тут были разные птицы — свои и залетные, появлялись и такие, в которых Воропаев признал инвалидов, — одни прихрамывали, другие страдали подергиванием, третьи были явно глухи и вследствие этого неестественно равнодушны к опасности.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

— Ну-ка, хӗрарӑмсем, пулӑшӑр, атту илтмеҫҫӗ!

— Ну-ка, бабы, помогите, a то не слышат!

IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Эсир хуллен юрлӑр, вӗсем ӑна илтмеҫҫӗ те…

Вы тихонько пойте, они и не услышат.

VIII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Унӑн вара сӑмах суйлама ҫеҫ мар, вӑйпах кӑшкӑрма та лекрӗ, мӗншӗн тесен лешсем илтмеҫҫӗ иккен.

Ему приходилось не только с трудом подбирать слова, но и кричать, чтобы немцы услышали.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Тыткӑна лекнисем ни кӑшкӑрмаҫҫӗ, ни шаккамаҫҫӗ, ни Фигура кӑшкӑркаланине те, ыйтнине те илтмеҫҫӗ тейӗн, пӗр сасӑ та памаҫҫӗ.

Пленники не кричали, не стучали и на вопросы и окрики Фигуры не отзывались.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Юлташӗсем ӑна пӗр ҫӗр утӑмра кӗтсе тӑраҫҫӗ; майӗпен чӗнсен — илтмеҫҫӗ, кӑшкӑрма юрамасть.

Товарищи дожидались шагах в ста; шепотом позвать — не услышат, а крикнуть — нельзя.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Илтмеҫҫӗ, тетӗн-им.

Слышу ведь…

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.

Вӗсен ҫӗршывӗ урлӑ иртсе ҫӳрекенсем ҫук, ҫавӑнпа та ҫут тӗнчере мӗн пулса иртнине пӗлтерекен хыпарсене те вӗсем илтмеҫҫӗ: йывӑҫ савӑт-сапа турттаракансем вӗсенчен ҫирӗм ҫухрӑмра кӑна пурӑнаҫҫӗ, анчах кусем те вӗсенчен ытлашши пӗлмеҫҫӗ.

И как уголок их был почти непроезжий, то и неоткуда было почерпать новейших известий о том, что делается на белом свете: обозники с деревянной посудой жили только в двадцати верстах и знали не больше их.

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней