Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илтетпӗр (тĕпĕ: илт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗр вӑхӑтра илтетпӗр: нимӗҫсем пире пысӑк ушкӑнпа ҫавӑрса хупӑрласа илме пуҫланӑ.

Помоги переводом

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Каялла хӑпарнӑ чухне илтетпӗр: Вова темле юрӑ ӗнӗрлесе пырать.

Помоги переводом

Пирӗн урам тӑвалла // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 73–90 с.

Усал ят ҫапах илтетпӗр — Тухма намӑс ҫын ҫине.

Помоги переводом

Шӑши хуйхи // Анатолий Юман. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 59 с.

Катаранах эпир тусан пӗлӗт пек тӑнине куратпӑр, машинӑсем кӗрленине илтетпӗр.

Уже издали мы видим облака пыли и слышим гуденье машин.

Ҫеҫенхирте тырӑ вырса пуҫтарнӑ чух // Чӑваш кӗнеке издательстви. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 144 с.

Тӑван ҫӗршывшӑн пынӑ Аслӑ вӑрҫӑ ҫулӗсенче ҫырнӑ «Тӑшман ӑмсаннӑ пӗрре мар», «Ылхан» тата ытти сӑввисенче поэт-патриотӑн мӑнаҫлӑ сассине илтетпӗр.

Помоги переводом

Иван Ивник // Тӑван Атӑл. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 71 с.

Тепӗр чух автобуспа е троллейбуспа ҫур ҫухрӑм кайсах ҫӗр хутчен усал сӑмах илтетпӗр.

Помоги переводом

XXIV // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

«Паянхи пурнӑҫ таппинче эпир сахал мар экологине упраса хӑварасси пирки халӑхран илтетпӗр. Пысӑк технологийӗсен витӗмлӗхне тӗпе хурса мӗнпур ӗҫсене йӗркелесе пыма тӑрӑшмалла», - тенӗ вӑл сӑмаха малалла тӑснӑ май.

Помоги переводом

Чӑваш Енре шывпа тивӗҫтермелли инвестицисен калӑпӑшне ҫичӗ хут пысӑклатнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/11/11/chav ... icisen-kal

— Мӗн илтетпӗр эпир, Михаил Николаевич?!

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Ырӑ каҫ! — илтетпӗр эпир тинӗсрен.

— Добрый вечер! — услышали мы с моря.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпир кашни кун ҫӗнӗ паттӑрсен - ятарлӑ ҫар операцийӗ вӑхӑтӗнче паттӑрлӑхпа тата харсӑрлӑхпа палӑракан салтаксемпе офицерсен - ячӗсене илтетпӗр.

Мы каждый день узнаем имена новых героев – солдат и офицеров, которые демонстрируют профессионализм и лучшие качества российского воина в ходе выполнения задач спецоперации.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев Ҫӗнтерӳ кунӗ ячӗпе саламлани // Олег Николаев. https://chuv.cap.ru/news/2022/05/09/chva ... terukune-y

«Ҫӑмӑл ҫын», «ҫӑмӑл алӑ», — илтетпӗр эпир.

«Легкий человек», «легкая рука» — слышим мы.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

— Эпир хумсен шӑмпӑртатӑвне тата чечекленекен туратсен кӑштӑртатӑвне ҫеҫ илтетпӗр, Европӑра вара хӑрушӑ вӑрҫӑ кӗрлесе иртнӗ иккен, эпир ҫакӑн пирки пачах пӗлмесӗр юлнӑ.

Он объявил, что пережила Европа страшную войну в то время, когда мы, не подозревая ничего такого, слышали только плеск волн и шелест цветущих веток.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 211–227 с.

Проксимӑна аван илтетпӗр.

Слышим Проксиму хорошо.

Ҫӑлтӑрсем пирӗнтен мӗн инҫӗшӗнче? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Пӗр-пӗр магазинра, тейӗпӗр, эпир кассӑ умӗнче тӑратпӑр та ҫакӑн пек сӑмахланине илтетпӗр: — Илнӗ япаласемшӗн сирӗн ҫирӗм пӗрчӗ пӑрӑҫ тӳлемелле, — тет кассир.

Услышать в магазине у кассы: — Платите, пожалуйста, за ваши покупки двадцать зерен перцу!

Тӗнче тавра пӗрремӗш хут ҫаврӑнни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ку вӑл: илтетпӗр, пыратпӑр тенине пӗлтерет.

Это означало: слышим, идем.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Илтетпӗр, вӑл пынӑ ҫӗрте урай хӑмисем авӑнаҫҫӗ, шӑтӑртатаҫҫӗ.

Слышим мы: ходит, доски под ним так и гнутся, так и трещат.

Бежин ҫаранӗ // Ярукка Сантри. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 71–91 с.

Лукинори ачасем хӑйсем ҫинчен: эпир пурне те пӗлетпӗр, пурин ҫинчен те илтетпӗр, кирек мӗнле пӗчӗк ӗҫ те эпир пӗлмесӗр иртсе кайма пултараймасть, тесе ҫирӗппӗнех шанса пурӑннӑ.

Лукинские ребята были совершенно уверены в том, что они все знают, обо всем слышат и ни одно мало-мальски интересное событие мимо них не проходит.

IX сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Илтетпӗр! — тенӗ революционерсем.

— Слышим! — откликнулись революционеры.

Сӑнчӑрсем // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Унтан илтетпӗр — паян Ленин килет, теҫҫӗ.

А потом слышим: Ленин сегодня приезжает.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Тете, эпир сана илтетпӗр, тух!

— Дядя, мы тебя слышим, вылезай!

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней