Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илместчӗҫ (тĕпĕ: ил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Анчах ман хуҫасем — перекетлӗ ҫынсемччӗ, эрех таврашӗ нихҫан та илместчӗҫ, ӗҫмелли-ҫимеллисене хӑнисем хӑйсем илсе пыратчӗҫ, Раиса Ивановна вӗсене сӗтел ҫине майласа вырнаҫтаратчӗ ҫеҫ.

Помоги переводом

Михал Михалчӑн икӗ пурнӑҫӗ // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 3–11 с.

Тепӗр тесен аҫу укҫисӗр сана тиеке мар, сысна кӗтӳҫне те илместчӗҫ.

Сказать по правде, без отцовских-то денег кем бы ты сейчас был? Тебя не то что в дьяки, в свинопасы бы не взяли.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Аса та илместчӗҫ пуль, хӗвелтухӑҫ енчен тамӑкран тухнӑ тискер мангул тутарӗсем, Пӑлхар ҫӗрне таптама пуҫламан пулсан.

Помоги переводом

Ҫыру // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Кашни ҫыннах илместчӗҫ ҫара.

Помоги переводом

Пӑлхар ҫар ҫынни // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Хӗрсем те ҫавӑн пиркиех ун ҫинчен куҫӗсене илместчӗҫ.

Помоги переводом

Уй — куҫлӑ, вӑрман — хӑлхаллӑ // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Вӗсем судра хӑйсене тӗрӗслӗх енӗсем паракан пысӑк взяткӑсене илместчӗҫ.

которые решительно отказывались от крупных взяток, предлагаемых им правой стороной,

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Анчах студентсем укҫа илместчӗҫ.

Но студенты денег не брали.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Чӑнахах та манӑн кара ҫӑварсем ҫын ҫывӑрассипе канассине шута илместчӗҫ.

Действительно, мои крикуны мало считались с покоем и сном людей.

Ула курак–артисткӑсем // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Секцие пурне те илместчӗҫ.

В секцию брали не всех.

Ӑста спортсмена хатӗрлеме вунӑ ҫул кирлӗ // Хыпар. «Хыпар», 72-73 №№, 2020 ҫулхи утӑ уйӑхӗн 3-мӗшӗ, 9 стр.

Малтанах ача та, Иохим та, улпут ҫуртӗнчен илтӗнекен «чее» музыкӑна ку таринччен хисепе хуманскерсем, ӑна ним шута та илместчӗҫ.

Сначала ни мальчик, ни Иохим не хотели обращать внимания на «хитрую» музыку усадьбы, к которой они питали предубеждение.

IX // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней