Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

илмерӗмӗр (тĕпĕ: ил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хамӑра та, тен, ытла кӑра тытрӑмӑр, аслисем вӗрентсе каланине вӑхӑтра ӑна илмерӗмӗр.

Помоги переводом

Ҫӗпӗрех ҫӗрне шӑварать куҫҫуль… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 106–115 с.

Урасӑр салтак пырса панӑ ҫырусӑр пуҫне, эпир аттерен урӑх пӗр ҫыру та илмерӗмӗр.

После того письма, которое привез нам от отца безногий солдат, мы не получили ни одного.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Анчах эпир ку ҫынсене тӳрех хамӑр рете илмерӗмӗр.

Но мы не могли просто включить этих людей в свои ряды.

Отряд ӳсет // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Тепӗр кунне эпӗ Дубковпа Володя патӗнче курнӑҫрӑм, ун чух пулни-иртни ҫинчен аса илмерӗмӗр, анчах «эсир» тесе калаҫрӑмӑр, пире пӗр-пӗрне куҫран пӑхма чылаях йывӑр пулса тӑчӗ.

На другой день мы с Дубковым встретились у Володи, не поминали об этой истории, но остались на «вы», и смотреть друг другу в глаза стало нам еще труднее.

XVI сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эпир пӑши ҫинчен самантлӑха та куҫ илмерӗмӗр.

Мы не могли оторвать глаз от лося.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Мӗншӗн ҫав ӳсӗр казакӑн хӗҫҫине салтса илмерӗмӗр, — майӗпен каларӗ Амо.

— Почему мы не догадались снять с казака кинжал, — сказал вполголоса Амо.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Ҫакӑн хыҫҫӑн эпир ун ҫинчен аса та илмерӗмӗр.

Больше мы в нем не нуждались.

XLIV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Юрать-ха, пӑшал илмерӗмӗр хамӑрпа…

Хорошо, что оружия с собой не взяли…

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ирхине ирех, кӑвак ҫутӑ килнӗ чухне, эпир сунара кайрӑмӑр, анчах хамӑрпа пӗрле йытӑсене илмерӗмӗр: Родионӑч пит те пултаруллӑ сунарҫӑччӗ, вӑл мулкача сунарҫӑ ҫине хӑваласа пыма кирек епле йытӑран та лайӑх пултаратчӗ.

Рано утром, на самом рассвете, вышли мы на охоту без собак: Родионыч был такой искусник, что лучше всякой гончей мог нагнать зайца на охотника.

Кӑвак ҫӑпата // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 122-125 с.

Мӗн чухлӗ ырӑ ӗҫе аса илмерӗмӗр эпир санпа, тусӑм!

Сколько хороших дел вспомнили мы, друг мой!

Петровсен ҫемье дневникӗнчен // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.

Кучченеҫ парса ярасшӑнччӗ те, илмерӗмӗр, унсӑрӑнах йывӑр.

А гостинцу не взял — так чижало.

10 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней