Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

иле (тĕпĕ: ил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Бригадинче Бульдог вӑй иле пуҫларӗ, «кӗпҫесем» те нумай илчӗҫ.

Помоги переводом

Борсалино тӗрӗслевӗ // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 46–54 с.

Янкӑр ҫутҫанталӑка тӗксӗм хупласа иле пуҫларӗ.

Мгла стала застилать прозрачные дали.

Пушхирте // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Вырӑс тухтӑрӗсем чунтан тӑрӑшса ӗҫлени сая кайман, чӑваш хресченӗсем больницӑра юсаннин уссине ытларах ӑнланса иле пуҫланӑ.

Помоги переводом

Вырӑс тухтӑрӗсем революцичченхи чӑвашсем хушшинче // И. Демидова. «Тӑван Атӑл». — 1974, 2№ — 77–80 с.

— Унӑн-и? — ҫӑмӑллӑн, хавассӑн калаҫма сӑлтав та, тивӗҫ те ҫуккине тинех тавҫӑрса иле пуҫланӑн кӑштах кичемленчӗ Турунов.

Помоги переводом

XXXII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Мӗтри ирӗксӗрех хӑйӗн тус-юлташӗн ячӗсене аса иле пуҫларӗ.

Помоги переводом

Антальйӑри кану // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7887.html

Вӑл часах хӑйне малтанхи кӑмӑл-туйӑм тепӗр хут ҫавӑрса иле пуҫланине туйрӗ.

Помоги переводом

Ҫулсем-йӗрсем // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 91–104 с.

Ҫакӑ ӑна ҫиелтен пӑхма хӑйне май улӑштарчӗ те: унӑн сасси те хулӑнланчӗ, куҫӗнче темӗнле халиччен кӳрӑнман ҫирӗплӗхе палӑртакан вут-хӗлхем ҫиҫе-ҫиҫе иле пуҫларӗ.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ вут // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Хуралҫӑ хулпуҫҫийӗнчен пӑшалне иле пуҫлать.

Помоги переводом

Выҫлӑх ҫул, хӗлле // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Халех чиркӳре юрласа укҫа иле пуҫларӗ.

Помоги переводом

XII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Сад ҫултан ҫул вӑйлансах пычӗ, Лавр кашни улмуҫҫирен вун пиллӗкшер пӑт е ытларах та улма иле пуҫларӗ, ҫур еннелле пасара ещӗкӗ-ещӗкӗпе улма кӑларма тытӑнчӗ.

Помоги переводом

XI // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Ялтӑртатса-ҫуталса тӑракан витене тултан пырса кӗрсен, суккӑр пек, малтанах нимӗн те кураймарӑм (куҫ тула юлчӗ, теҫҫӗ ун пек чух; вӑл ҫуркунне кӑна пулать), каярахпа тин япаласене пӗр-пӗринчен уйӑрса иле пуҫларӑм.

Помоги переводом

IX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

— Хӗрача куҫне шур иле пуҫланӑ, тепӗр виҫ-тӑватӑ кунтан сӗм-суккӑр пулма пултарать.

Помоги переводом

Манехва // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Пӗр каҫрах вӑл ҫӗннине, кирлине чылай тавҫӑрса иле пуҫларӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Чӑваш литературинче ку жанр юлашки вӑхӑтсенче ҫеҫ вӑй иле пуҫларӗ-ха, мӗншӗн тесен пӗр ҫирӗм ҫул каялла чӑвашла романсене хӑйсене пӳрнепе шутласа тухма пулатчӗ.

Помоги переводом

Элкей килйышӗ // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 5–14 с.

Салтак сӑмахӗсем ман чунӑм ӑшне йӳҫӗ те типӗ тусан евӗрлӗ кӗрсе ларса, ҫав тусан ку таранччен эпӗ вӑрҫӑ пирки, ун геройӗсем ҫинчен, вӑрҫӑ вырӑнли ҫинчен мӗнле ӑнланса уҫҫӑн шухӑшланӑ шухӑша йӗри-тавра ҫӑра тӗтӗм пек хупласа иле пуҫларӗ.

Слова солдата оставляли на душе осадок горькой сухой пыли, и эта пыль постепенно обволакивала густым налетом все до тех пор четкие и понятные для меня представления о войне, о ее героях и ее святом значении.

V сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Залсене тӗттӗм карса иле…».

И мрак одевает залы.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Минренӗ хресчен вӗсене курӑнми пулсан та чылайччен пӑхса тӑрса ӑсатрӗ, тумтире йӗпхӳ витӗр иле пуҫласан кӑна, хаш! сывларӗ те, пӳрте кӗрсе кайрӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ҫав ҫӑлтӑр тӑрӑх Агриппина чугунҫул хӑш енчине тавҫӑрса иле пуҫларӗ.

Агриппина по этой звезде соображала — в какой стороне железнодорожное полотно…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Нимӗҫсем Ромолан ҫине вӑйлӑн тӑрӑннӑ, айӑккисенчен ҫавӑрса иле пуҫласан, хӗрлисем, сахӑрпа тар тӑвакан заводсен районне сыхлас шутпа, Бахманчпа Конотоп патӗнче капланса пухӑнма тытӑннӑ.

Немцы нажимали на Ромодан, и, когда обошли его, красные, отступая, начали скопляться под Бахмачем и Конотопом, загораживая район сахарных и пороховых заводов.

3 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Ҫырнӑ хучӗсене малалла вуласа, — вӑл ҫӑкӑр таткине хуҫа-хуҫа иле пуҫларӗ.

Продолжая читать, — отламывал от куска.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней