Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

иккӗленеҫҫӗ (тĕпĕ: иккӗлен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Тен, вӑл арҫын урапи ҫине лекеймен?» — иккӗленеҫҫӗ теприсем.

Помоги переводом

Радиоевчӗ // Матвей Сакмаров. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 29–30 с.

Пасара пыракансем, кӗрен-тухан ҫамрӑксем ҫине пӗрре тӗшмӗртсе, тепре шиклӗн, шанмасӑртараххӑн пӑхкаласа илеҫҫӗ (ку сехет такам кӗсйинчен йӑкӑртнӑскер мар-ши тесе иккӗленеҫҫӗ пулас).

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Ку эрнере пур ҫӗрте те иккӗленеҫҫӗ.

На этой неделе будут во всём сомневаться.

8-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Корольпе министрсем иккӗленеҫҫӗ.

Король и министры колебались.

Суккӑр Дей Канет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 379–382 с.

Ҫапах та пирӗн философсем ку сӑмахсем тӗлӗшпе пит иккӗленеҫҫӗ.

Однако наши философы сильно сомневаются в этом.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Парти, юлташсем, чи малтанах ҫынсене вӗрентсе ҫитӗнтерес, вӗсем хӑйсен ҫулӗ ҫинче йӑнӑшсем тӑваҫҫӗ, иккӗленеҫҫӗ пулсан, вӗсене ҫӑлас задача лартать.

Перед партией, товарищи, прежде всего стоит задача воспитывать и поднимать людей, спасать их, если они вступили на ошибочный и гибельный путь.

31 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Иккӗленеҫҫӗ.

Сомнения…

21 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

«Мӗншӗн шарламаҫҫӗ вӗсем? Килӗшмеҫҫӗ-ши… Иккӗленеҫҫӗ… Пурте иккӗленеҫҫӗ!..» — Павӑл шухӑшӗсем пӑтранма пуҫларӗҫ, ҫамки пӗркеленчӗ.

«Почему молчат остальные? Они не согласны? Сомневаются? Все сомневаются!» — думал Павле, и морщины бороздили его лоб.

17 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Учительсем иккӗленеҫҫӗ, тавлашаҫҫӗ: май пур-и ылтӑн медаль пама ҫакса вӗлернӗ ҫыннӑн шӑллӗне?

Учителя сомневались и спорили: возможно ли брату казнённого дать золотую медаль?

Сывӑ пул, Чӗмпӗр! // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

— Паллах, чӑх — кайӑк мар, прапорщик — офицер мар, анчах та, тӗрӗссипе каласан, Коля, хӑш-пӗрисем иккӗленеҫҫӗ.

— Конечно, курица не птица, прапорщик не офицер, но, по правде сказать, Коля, у некоторых хлопцев сомнения есть.

Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Вӗсем, куратӑр-и эсир, иккӗленеҫҫӗ, пирӗн ҫине пӑхса дипломатла йӑл-йӑл кулаҫҫӗ.

Они, видите ли, недоумевают, они улыбаются нам своими дипломатическими улыбками.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Казакӗсем иккӗленессе иккӗленеҫҫӗ те-ха, шуйттан пӗлет-и вӗсем ӑҫта сулӑнассине.

Казаки-то хучь и шатаются, а чума их знает, куда потянут.

XIX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней