Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

енӗпех (тĕпĕ: ен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫавӑнпа эпӗ Мускава Атӑлӑн ку енӗпех кайма сӗнетӗп.

Помоги переводом

Патька-патша // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Унта-кунта вӗтлӗх вӑрман Йӗршшӳ икӗ енӗпех: Вӗренепе хуна юман, Тата шӗшкӗ йӗркипех.

Помоги переводом

VII. Сухатӳ // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Паян вӑл ҫак енӗпех хӑйӗн ӗҫне ертсе пырать, хамӑр тӑрӑхра пурӑнакансен тӗрлӗ ыйтӑвне тивӗҫтерет.

Помоги переводом

Ҫемье телейӗ - ачасенче // А. ЕГОРОВА. http://avangard-21.ru/gazeta/44183-ceme- ... achasenche

Юлан утсем Атӑл тӑрӑх сулахай енӗпех тата пӑртак анаталла анчӗҫ.

Помоги переводом

10. Тахҫанхи туссем патӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

— Пневмоторакс тумалла икӗ енӗпех.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

40-мӗш ҫулсемччен вара урамра ҫуртсем икӗ енӗпех ларнӑ.

А до 40-х годов на улице дома стояли по обе стороны.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Унта та, кунта та ик енӗпех ялсем курӑна-курӑна кайнӑ, пӳртсен чӳречисем ҫинче тата улӑм ҫивиттисем ҫинче хӗвел вылянӑ; симӗс йывӑҫсем хушшинче чиркӳ хӗресӗсем йӑлтӑртатнӑ, ҫил арман ҫунаттисем юлхавлӑн ҫаврӑннӑ, завод мӑрйинчен хура тӗтӗм явӑнса хӑпарнӑ.

То тут, то там, по горе и в лугах, являются селенья, солнце сверкает на стеклах окон изб и на парче соломенных крыш, сияют, в зелени деревьев, кресты церквей, лениво кружатся в воздухе серые крылья мельниц, дым из трубы завода вьется в небо.

II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Эс, мӗн, Дина, вӗренсе пӗтерсен, сӑрӑ енӗпех пикенсе пӑхасшӑн пулӗ-ха.

Помоги переводом

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Медицина енӗпех каятӑп эпӗ, паллӑ!..

Помоги переводом

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Санӑн, ман шутла, сӑвӑ енӗпех каймалла.

Помоги переводом

7 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Кунта та вара, пӗр хӑнӑхнӑскер, ҫав енӗпех лава кӳлӗнес терӗм.

Ну, поскольку руку немного набил, здесь тоже пошел по этой линии.

19 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Мариам сирӗн енӗпех терӗ.

— Мариам сказала, что именно по вашей.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ял хуҫалӑх производствине мӗн пур енӗпех ҫӗнетсе пыни отраслӗн ҫирӗп ӳсӗмӗн тӗп мелӗ пулса тӑрать.

Драйвером устойчивого роста отрасли является модернизация сельхозпроизводства по всем направлениям.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv

— Эсӗ шухӑшласа пах-ха, сана унта икӗ хут йӳне ларать вӗт: хваттер енӗпех пилӗкҫӗр тенкӗ перекетлесе хӑваратӑн.

— Ты рассуди, что тебе ведь это вдвое меньше станет: на одной квартире пятьсот рублей выгадаешь.

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Командир приказне пурнӑҫлама васкакан матроссем карапӑн чалӑшнӑ енӗпех чупа-чупа иртнӗ.

Но, выполняя приказ, матросы невольно бежали по той стороне палубы, которая была наклонена.

Ҫирӗм иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Унӑн икӗ енӗпех — тулӑ пусси.

По ее обеим сторонам — пшеничное поле.

Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19

Ав, инҫех те мар, грузовиксен колоннинчен иртсе каяс тесе, ҫул хӗррине пӑрӑнчӗ те эпир выртакан енӗпех шатӑртаттарса ҫывхарать.

Помоги переводом

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

14. Картиш хапхин пӗр енӗ валли — вунпилӗк чике тӑршшӗ карӑсем, вӗсем валли виҫӗ юпа, вӗсене лартма виҫӗ тӗп; 15. тепӗр енӗ валли те [картиш хапхин икӗ енӗпех] — вунпилӗк чике тӑршшӗ карӑсем, вӗсем валли виҫӗ юпа, вӗсене лартма виҫӗ тӗп.

14. Для одной стороны ворот двора - завесы в пятнадцать локтей, столбов для них три и подножий к ним три; 15. и для другой стороны [по обеим сторонам ворот двора] - завесы в пятнадцать локтей, столбов для них три и подножий к ним три.

Тух 38 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Кӑҫал Красноармейски хутлӑхӗнче кӑна мар, Чӑваш Енӗпех паллӑ ҫыннӑн, Чӑваш халӑх поэчӗн Юрий Сементерӗн 75 ҫулхи юбилейӗ пулчӗ, ҫавӑн пекех Чӑваш халӑх художникӗ Элли Юрьев ҫуралнӑранпа 80 ҫул ҫитет.

Помоги переводом

Ку ҫуртра чӑнах та ӑшӑ // Надежда ГЕОРГИЕВА. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

Чӑваш хастарӗсене тӑван чӗлхепе литература пичетлеме кӗмӗл кирлӗ пулнӑ, чӑвашсен пӗрремӗш «Хыпар» хаҫачӗ те ҫав енӗпех нуша курнӑ.

Помоги переводом

Мухтав сире, Таланцевсем! // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 11; 32№

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней