Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӗҫӗпӗр (тĕпĕ: вӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӳрех Атӑл енне вӗҫӗпӗр!

Помоги переводом

Чӑваш уявӗ — Акатуй // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Эпир лайӑхрах вӗҫӗпӗр.

Мы будем летать лучше.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

— Паша, тепӗр хут вӗҫӗпӗр, — тетӗп Брызгалова.

— Полетим ещё разок, Паша.

30. Каллех Мускава // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

— Юрать, вӗҫӗпӗр!

— Ну хорошо, полетим.

Эпӗ — лётчик! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

— Нихҫан пулман хӑвӑртлӑхпа вӗҫӗпӗр! — шантарнӑ Чкалов.

— Скорость дадим небывалую! — уверенно заявил Чкалов.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Мӗнле кӑна вӗҫӗпӗр эпир иксӗмӗр!

— И полетаем же мы с тобою!

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Эпир тата инҫетерех вӗҫӗпӗр.

— Мы дальше будем летать.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Эпир самолетпа вӗҫӗпӗр!

Мы полетим на самолете!

Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней