Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӗҫсем (тĕпĕ: вӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Ан вӗҫсем эс, хура ҫӑхан…» юрӑ.

Песня «Ты не вейся, чёрный ворон…».

«Ан вӗҫсем эс, хура ҫӑхан» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Халь ӗнтӗ ҫӗр ӑшӗнчен пӗрхӗнсе тухнӑ ҫак пирвайхи ту породисен юлашкийӗсене курма ҫук — вӗҫсем тахҫанах ҫӗр айне пулнӑ е ҫӗр хуппи куҫса ҫӳренине пула пачах улшӑннӑ; ҫӗр хуппи яланах куҫнӑ, вӑл куҫса ҫӳреме нихҫан та чарӑнас ҫук.

Теперь остатков этих первых изверженных горных пород нигде нельзя увидеть — они давно уже погребены или совершенно изменились вследствие движений земной коры, которые никогда не прекращались и не прекратятся.

3. Ҫӗр хуппинче тикӗс мар вырӑнсем пулса каяҫҫӗ // Лина Агеносова. Обручев, В. А. Тусемпе материксем пулса кайни / вырӑсларан Л. В. Агеносова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 134 с.

Ӑмӑркайӑкӑм, вӗҫсем эс хӗвелтен ҫӳле Ҫеҫенхире ҫӳлтен сӑнасам!..

Орлёнок, орлёнок, взлети выше солнца И степи с высот огляди.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пиртен илнӗ сӑмахсем нумай вӗсен, анчах ҫав сӑмахсем ҫумне вӗсем хӑйсене майлӑ вӗҫсем ҫыпӑҫтара-ҫыпӑҫтара тултарнӑ.

Много у них слов, взятых от нас, но только они концы свои к ним поприделывали.

32-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959

Ту качаки пек ҫӑмӑл пулсам, Сӑрт хушӑкӗнчи ҫамрӑк пӑлан евӗр вӗҫсем

Возвращайся скорее, мой милый, Будь легок, как серна, Как молодой олень среди горных ущелий…

IV сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 85–143 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней