Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӗрилене (тĕпĕ: вӗрилен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Селимен те пит-куҫӗ вӗрилене пуҫларӗ…

Кровь прихлынула и к щекам Селиме.

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кашни самант иртмессерен унӑн куҫӗ кӑна мар, кӑкӑрӗ те, мӗнпур ӳт-пӗвӗ те вӗрилене пуҫласан, вӑл хӑй асӗнче Федя ҫумӗнче пулма тӑрӑшрӗ.

Чувствуя с каждым мгновением, как горячее и горячее становится не только в голове, но и в груди, во всем теле, он приковался мысленным взором к Феде, только к нему!

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Халӗ те эпӗ ытла вӗрилене пуҫласан аташма тытӑнатӑп.

Еще и теперь я сразу начинаю бредить,

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней