Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӗрентӗн (тĕпĕ: вӗрент) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Вунӑ ҫул вӗрентӗн пулин те, санӑн нимӗнле сӑпайлӑх та ҫук иккен, — тенӗ вара председатель, Гришӑна куҫран тинкерсе пӑхса.

Помоги переводом

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Ху вӗрентӗн.

Помоги переводом

XXIX сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

— Так туртмах вӗрентӗн ҫав япалана, йытӑ ҫӑвара чикмен кукӑль татӑкне, — сиввӗн тиркешрӗ Мирун пичче.

Помоги переводом

Ӑшӑ ҫил // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 29-35 с.

Патаксӑр мӗнле вӗрентӗн йытта?

Помоги переводом

Вӑрттӑн сыхлавҫӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 36–70 с.

Патаксӑр епле вӗрентӗн йытта?

Помоги переводом

Вӑрттӑн сыхлавҫӑ // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 36–70 с.

Эсӗ чылай вӗрентӗн ӗнтӗ, инҫе кайрӑн.

Ты выучился, вышел в люди.

Микки // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Мӗне вӗрентӗн

— На кого выучился?

Шупашкар пасарӗнче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫавӑнпа хӑв та часах вырӑсла калаҫма вӗрентӗн, Хусанти художество шкулне кайса кӗтӗн.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Салтак ачисене ӑсатмалӑх вӗрентӗн, эппин?

Помоги переводом

6 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Вӗрентӗн туртма — табак ҫук чух асапланса пӗтетӗн, ӗҫлейместӗн.

Привыкнешь замучаешься без табака, не сможешь работать.

2 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Тӗрлеме те вӗрентӗн пӗр самантрах.

Помоги переводом

Аннепех пурнӑҫ лайӑхчӗ // Валентина Элиме. Килти архив

— Ҫук, эсӗ мана йӗркеллӗн каласа пар: ярӑнма мӗнле вӗрентӗн эсӗ?

— Нет, ты мне толком скажи: ты как научился?

55 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Акӑ, ӑнланмалла мар кукӑр-макӑрсенчен сас-паллисем пулса тӑчӗҫ, унтан вӗсенчен сӑмах сыпӑкӗсем, сӑмахсем пулчӗҫ, вара ку таранччен ним каламан страница калаҫма пуҫларӗ, чӗрӗ те ӑнланмалла шухӑшпа тулчӗ: эсӗ вулама вӗрентӗн.

Вот непонятные крючки и закорючки превратились в буквы, потом слились в слоги, в слова — и немая страница заговорила, наполнилась живым и доступным смыслом: ты научился читать.

14 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Юратма — вӗрентӗн пулать, ну, кӑна та вӗрен, — терӗ хӗрарӑм, сӑмахне вылятмасӑр.

— Любить — научился, ну, и этому научись, — серьёзно сказала женщина.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

Эсӗ ак, совет влаҫӗ килсен, пӗр хӗл те пулин вӗрентӗн.

Ты вот, как советская власть пришла, хоть зиму одну поучилась.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Тӑватӑ ҫул вӗрентӗн, япала ячӗсенчен «татӑксене» уйрӑм ҫырма пӗлместӗн!..

Четыре года учишься, а все еще не умеешь раздельно писать имена существительные и «частицы»!..

Купӑста // Сергей Мерчен. Ялав, 1955, 9(117)№, 3 стр.

Правилӑна эсӗ вӗрентӗн вӗт-ха?

Ты ведь учил правило?

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

— Эсӗ темӗнле ытла нумай калаҫакан пулса кайрӑн, пурнӑҫа хытӑ юрататӑн, тата хӗрелме те вӗрентӗн.

— Ты что-то стал очень разговорчив, жизнерадостен — даже научился краснеть.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

 — Ну, халь ӗнтӗ вӗрентӗн акӑ…

Ну, теперь ученый будешь…

Америкӑна кайни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.

— Мӗн вӗрентӗн?

— Чем?

6 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней