Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӗренеттӗмӗр (тĕпĕ: вӗрен) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпир ун чух Ҫӗнтӗрвӑрринчи техникумра вӗренеттӗмӗр.

Помоги переводом

Виҫҫӗмӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Пиллӗкмӗш класра вӗренеттӗмӗр, Ҫӗнӗ ҫул уявӗ валли вӑл кашни хӗр ачана хӑй аллипе шӑрҫаллӑ пуҫ кӑшӑлӗ ӑсталаса пачӗ.

Помоги переводом

Тава тивӗҫлӗ учитель // Т.БЫКОВА. http://елчекен.рф/2023/08/04/%d1%82%d0%b ... %bb%d1%8c/

Ҫапла саспаллисем вӗренеттӗмӗр кӑна-ха.

Помоги переводом

Хветюк ыйтӑвӗ // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Эпир вара яланах пӗр-пӗрне пулӑшса ӗҫлӗттӗмӗр, вӗренеттӗмӗр, телейлӗ пурӑнӑттӑмӑр, — терӗ Исаков, Зоя аллине хуллен ачашласа илсе.

А мы бы всегда помогали друг другу, учились, жили бы счастливо, — сказал Исаков, тихонько поглаживая руку Зои.

Пӗр-пӗрне ӑнлансан // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 3–23 с.

Сирӗп ачупа пӗрле вӗренеттӗмӗр Шӗнерпуҫӗнче, — терӗ Костя.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ун чухне эпир ҫиччӗмӗш класра вӗренеттӗмӗр

Мы были тогда в седьмом классе…

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпир куллен пилӗк сехет ҫитиччен вӗренеттӗмӗр.

Занимались мы всегда часов до пяти.

«Харсыр» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Пӗрле вӗренеттӗмӗр эпир унпа.

Вместе бы засели.

31 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Эх, Митя, — тет вӑл, — тухса кайса ҫӳремен пулсан — эпир санпа ҫуллахи вӑхӑтра вӗренеттӗмӗр те — пиллӗкмӗш группӑна хӑваласа ҫитеттӗмӗр…

— Эх, Митя, — говорит она, — не уходить бы тебе — мы бы с тобой за лето позанялись, догнали бы пятую группу…

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пӗрлешсессӗнех — ача ҫуратма юраманччӗ-ха пирӗн, ма тесен иксӗмӗр те вӗренеттӗмӗр.

Как поженились, детей иметь было нельзя, потому что еще учились.

17 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Пӗчӗкҫӗ чух, эпир куллен вӗренеттӗмӗр, чӗрӗлнӗ кунсенче, праҫниксенче уҫӑлса ҫӳреме каяттӑмӑр, е теттесемпе выляттӑмӑр.

Когда жили в городе, мы каждый день учились, только по воскресеньям и по праздникам ходили гулять и играли с братьями.

Эпӗ юланутпа ҫӳреме вӗренни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Пӗр-пӗр каймалли вырӑна компаспа шыраса тупма, ӑна тӗрлӗ паллӑсем тӑрӑх асӑрхама, тӗллеме вӗрентетчӗҫ пире, Тол ешчӗкӗсем илсе кайса, сирпӗнтерсе яма вӗренеттӗмӗр — «Йывӑҫсене сирпӗтетпӗр» тетчӗ пирӗн преподаватель.

Учились ходить к цели по компасу, ориентироваться на местности, упражнялись в стрельбе, Захватив с собой ящики с толом, учились подрывному делу — «рвали деревья», как говорил наш преподаватель.

Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Эпир Эмилия Генриховнӑпа пӗрле артикульсемпе сӑпатсене вӗренеттӗмӗр, сӑвӑсем калаттӑмӑр, тепӗр чух тата шурлӑх салтакӗсем ҫинчен юрӑсем те юрлаттӑмӑр.

И мы зубрили с Эмилией Генриховной артикли и спряжения, стихи и даже песню пели — про болотных солдат.

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Е вӑтам шкулта вӗренеттӗмӗр пулсан, — тенӗ тата хӗрачасенчен пӗри.

Помоги переводом

III. Ӗҫӗ акӑ мӗнле пуҫланнӑ // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 138–154 с.

Хӗлле, вӗҫме пуҫличчен, эпир Аэромузейри вуламалли залра вӗренеттӗмӗр.

Зимой, до полётов, мы занимались в читальне Аэромузея.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Пур урокра та пӗр япала ҫинчен вӗренеттӗмӗр.

В общем, все выходило «мимоходом».

Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Географи урокӗнче ҫав кӑвакалах ҫӗр ҫинче ӑҫта-ӑҫта пурӑннине вӗренеттӗмӗр: карттӑ тӑрӑх вӑл ӑҫта пуррине те ӑҫта ҫуккине кӑтартаттӑмӑр.

На уроке географии та же утка изучалась как житель земного шара: нужно было на карте показать, где она живет и где ее нет.

Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫутҫанталӑк ҫинчен вӗреннӗ чух эпир кӑвакалӑн ҫунаттисем мӗнле иккенне, урисене, вӑл мӗнле майпа ишнине вӗренеттӗмӗр.

На уроке естествознания утка изучалась как утка какие у нее крылышки, какие лапки, как она плавает и так далее.

Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ирсерен эпир ҫӑкӑр пӗҫернӗ ҫӗре ҫӑкӑр илме ҫӳреттӗмӗр, кайран вӗренеттӗмӗр.

С утра мы ездили в пекарню за хлебом, потом занимались.

Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Пӑр ҫинче эпир тӗрлӗ «фигура» туса ярӑнма вӗренеттӗмӗр.

На катке мы учились кататься делая разные «фигуры».

Вӑтӑр пилӗк ҫул иртсен // Валентина ИЛЬИНА. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней