Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӗллене (тĕпĕ: вӗлле) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫитес вӑхӑтра ӑслӑ вӗллене Денис Лобастовӑн утарне лартӗҫ: «Ҫулла ачасемпе, вӗсен ашшӗ – амӑшӗсемпе пӗрле пухӑнса, приложенири кнопкӑна пусса пӗрремӗш пыл илетпӗр», – каласа парать фермер.

Помоги переводом

Ӑслӑ вӗлле ӑсталаса программӑлаҫҫӗ // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60477

Ачасем «ӑслӑ» вӗллене тӑватӑ урокра туса пӗтерме шантарнӑ.

Помоги переводом

Хӗрлӗ Чутай ачисем смартфон ҫинчи пускӑча пусса пыл пуҫтарӗҫ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/34547.html

Ҫиллӗ, ҫумӑрлӑ ҫанталӑкра вӗллене кӗмелле пулӗ.

Помоги переводом

Сарӑ чечек // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 82-83 с.

Кӗҫех, те шыҫӑ ыратнине тӳсеймесӗр, те хӑй ҫаратнӑ пыл шӑршипе киленсе-хӗпӗртесе, вӑкӑр пек мӗкӗрсе ячӗ те, вӗллене ҫӗклесе, каллех чӑтлӑхалла тапса сикрӗ.

Помоги переводом

Пӑшалсӑр эпӗ пӗр кунта виҫӗ упа тытрӑм // Георгий Орлов. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 76-80 с.

Уйрӑмах рапс, хӗвелҫавӑрӑнӑш пылӗсене вӗллене хума лайӑхах мар.

Помоги переводом

Пыл ҫиес тесен ӗҫлеме те ан ӳркен // Н. ПИРОЖКОВ. http://avangard-21.ru/gazeta/44131-pyl-c ... te-an-rken

Тӗрӗслев виҫи ҫинче ларакан вӗллене кунне 6 килограмм пыл пухӑнни палӑрчӗ.

Помоги переводом

Пыл ҫиес тесен ӗҫлеме те ан ӳркен // Н. ПИРОЖКОВ. http://avangard-21.ru/gazeta/44131-pyl-c ... te-an-rken

Вӑл йывӑҫ вулли ҫумне кукленсе ларчӗ, вӗллене алла тытса ҫавӑркаласа пӑхрӗ.

Помоги переводом

Шӑнкӑрч вӗлли // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ҫулла, лапсӑркка туратлӑ! ватӑ хурама ҫулҫӑ сарсан, ҫав вӗллене пӗр никам та курмасть-асӑрхамасть.

Помоги переводом

Шӑнкӑрч вӗлли // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ывӑлӗ пулӑшнипе, уйрӑлнӑ хуртсен ҫӗнӗ ҫемйине малтан хатӗрлесе хунӑ вӗллене майлаштарса хупрӗ.

Помоги переводом

Хурт уйӑрнӑ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Пӗр те пӗр шӑнкӑрчсем патне тӗллесен, чӗпписене вӗллене кӗрсе ларсах ҫисе пӗтерет.

Помоги переводом

Ашкӑнчӑк // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 38–40 с.

Шӑнкӑрчсен тухса ӳкнӗ йӑвине эпӗ каллех вӗлле ӑшне хутӑм, тӗпне ҫапса юсарӑм та, чӗпписене те шала лартса, вӗллене тепӗр хут йӑмра ҫине, малтанхи вырӑна улӑхса ҫыхрӑм.

Помоги переводом

Шӑнкӑрч — юрӑҫӑ // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 28–31 с.

Нилыч мучи вӑл вӗллене туса ҫыхни темиҫе ҫул та иртнӗ ӗнтӗ, ҫыхнӑ кантри те ҫӗрсе кайнӑ.

Помоги переводом

Шӑнкӑрч — юрӑҫӑ // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 28–31 с.

«Миҫе вӗллене ҫитрӗ ентӗ?»

— Сколько же ульев у тебя?

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван ыраттаракан вӗллене вӑйпа тӗксе хыҫаларах шутарать те ҫӗре сиксе анать.

Ухтиван с силой отталкивает давящий на ногу улей и спрыгивает с телеги.

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Малалла мӗн, пилӗк вӗллене ҫитерсен?

Что дальше, когда будет пять ульев?

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӗсене те хурт пырса кӗрсен пилӗк вӗллене ҫитет хайхи…

Коль приживутся в нем рои, глядишь, пяток ульев у нас и будет…

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Эп ӑна ҫӑвӑр амасем тухнине пӗлтертӗм, паян вара уйрӑлнӑ хуртсене вӗллене лартрӑмӑр, асатте мана ҫакӑншӑн пыл пачӗ», — терӗм эпӗ.

А я сказал: «Он за то мне дал меду, что я ему вчера нашел улей с молодыми матками, а нынче мы с ним рой сажали».

Ача аслашшӗне хурт ами тупса пани // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 53–54 с.

Вӑл ыттисемпе пӗрле вӗллене кӗрсе ҫухалчӗ.

Она проползла с другими и скрылась.

Ача аслашшӗне хурт ами тупса пани // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 53–54 с.

Хуртсем вӗллене кӗре пуҫларӗҫ, пӗр чарӑнми сӗрлерӗҫ, асатте вӗсене пӗчӗк шӑпӑрпа васкатса тӑчӗ.

Пчелы поползли по корыту в колоду и всё трубели, а дед веничком пошевеливал их.

Ача аслашшӗне хурт ами тупса пани // Валерий Алексеев. Толстой Л.Н. Йывӑҫсем мӗнле утаҫҫӗ: калавсем. Чӑвашла В.Н. Алексеев куҫарнӑ; ӳнерҫи С.А. Бритвина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2022. — 60 с. — 53–54 с.

Саншӑн туман вӑл вӗллене.

Не для тебя скворечник строили.

III // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 19–29 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней