Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӗлерӗп (тĕпĕ: вӗлер) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Шалчапа чышса вӗлерӗп!

Помоги переводом

Хӳри вӗҫне туй килсен // Матвей Сакмаров. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 37–41 с.

Ку тӑшмана хӑйне пӑвса вӗлерӗп тесе мӑйӗнчен тытма карӑннӑччӗ кӑна, пуҫӗнчен урапа тапнӑ вӑй Танук-нойона йӗнертен сирпӗтсе кӑларса ҫӗре ӳкерчӗ.

Помоги переводом

Юлашки тӗлпулу // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

«Тек ура ярса ан пуснӑ пултӑр ман пата — вӗлерӗп!

Помоги переводом

7 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

«Кай луччӗ, — тет, — атту хӑвна та персе вӗлерӗп», тет.

«Уйди, говорит, а не то застрелю и тебя».

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Кашкӑр ҫынна кӑшланӑ чухне ҫакӑн пек калама юрамасть: кӑшлатӑр-ха, эпӗ хулана каям, укҫа ӗҫлесе илем, унтан вара пӑшалпа тар илем те пеме вӗренем, — вара таврӑнӑп та кашкӑра персе вӗлерӗп, тенӗ пекех вӑл.

Когда волк грызет человека, не годится говорить: пусть грызет, дай-ка я пойду в город, заработаю денег, а потом возьму пороха с ружье, чтобы научиться стрелять, — тогда я вернусь и застрелю волка.

IV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Акӑ, тытап та сана — ҫапса вӗлерӗп! — усаллӑн каланӑ Фома, чышкине чӑмӑртаса.

— А вот — убью тебя! — злобно говорил Фома, сжимая кулак.

X // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

— Путарса вӗлерӗп те эп сана, телейсӗрскере, кайран хам та шыва сикӗп, — терӗ малалла ашшӗ.

— Утоплю я тебя, горемычную, и сам утоплюсь, — продолжал отец.

II // Л. Борисова. Сенкевич Генрик. Ҫӑкӑр шыраса: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 62 с.

Сана эпӗ ҫуратнӑ, эп тӑрантарса ӳстернӗ, хамах вӗлерӗп сана!

Я тебя родила и вскормила, я тебя и убью.

27 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Кӑшкӑрсанах персе вӗлерӗп!

Только пикните — убьем.

26 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

«Кун… Нихҫан та пулминччӗ вӑл… Ӑҫта каймалла? Ҫывхарччӑрах! Пӗрне вӗлерӗп хӑть, пурнӑҫшӑн пурнӑҫ», — шухӑшларӗ те Йевта, хӳмепе кукуруз капанӗсем хушшинчи кӗтесе тӗршӗнчӗ.

«День… Не видать бы мне его вовсе… Куда идти? Ну, пускай придут! Хоть одного, да убью, отплачу за себя, — думал Евта, залезая в угол между стогом осоки и забором.

14 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

— Вӗлертӗм, татах та вӗлерӗп.

— Убивал и убивать буду.

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Хӗнесе вӗлерӗп!..

Исполосую!..

Пакет // Николай Степанов. Пантелеев А.И. Пакет: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 67 с.

Эпир халех туй тӑватпӑр та, хамӑн телейӗме вара эпӗ кӑштах лӑплантарса ҫитерсен, ӑна, ҫав ӳххе, эпӗ ытлашши вӑраха ямасӑрах персе вӗлерӗп.

Мы сыграем свадьбу, и, когда я немного успокоюсь от счастья, я не замедлю убить его на самом деле.

Тӗл перекен ҫын // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гарин-Михайловский Н.Г. Корея юмахӗсем: юмахсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 32 с. — 19–26 с.

— Ан пыр манӑн пата, тӑшман, ҫапса вӗлерӗп!

— Убью, не подходи, варвар!

VIII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

— Ман пуҫа ҫакӑн пек шухӑш килсе кӗчӗ: Соrpus Domini кунӗ, халӑх крепость умӗнчен иртнӗ чухне, эпӗ полковник ҫулне пӳлӗп те, ӑна тӳрех ҫамкинчен персе вӗлерӗп.

— Да мне пришла в голову мысль: если бы в день Corpus Domini, когда процессия будет проходить мимо крепости, я внезапно загородил бы дорогу полковнику и выстрелил ему в лицо.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Ну, тӑхта-ха, эпӗ сана чипер тӑратӑп е пӑвса вӗлерӗп.

Ну, подожди ты у меня, я тебя заставлю стоять спокойно или же задушу насмерть!

LXXI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Анчах сунарҫӑн пуҫне пӗр шухӑш пырса кӗнӗ: тен, эпӗ ҫынна вӗлерӗп, тенӗ вӑл.

Но у охотника мелькнула мысль: быть может, он совершит убийство?

LVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Вӑл чавма тытӑннӑ, анчах тӑприне ниҫта хума пулман, ҫитменнине тата хуҫи курнӑ та вӗлерӗп тесе юнанӑ.

Начал он было подкапываться, да землю некуда кидать; увидал хозяин, пригрозил убить.

6 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

Хуҫи Жилин патне пынӑ та: — Мана сирӗншӗн укҫа ямасан, эпӗ сире икӗ эрнерен ҫаптарса вӗлерӗп. Хальхи пек тата тарма шухӑшласан, эпӗ сана йытта вӗлернӗ пек вӗлерӗп. Килне ҫыру ҫыр, лайӑхрах ҫыр, — тенӗ.

Подошел хозяин к Жилину, стал ему говорить: — Если, — говорит, — мне не пришлют за вас выкуп, я через две недели вас запорю. А если затеешь опять бежать, — я тебя как собаку убью. Пиши письмо, хорошенько пиши!

5 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

— Суятӑн, алӑсемпе пӑвса вӗлерӗп!

— Врешь, руками задушу!

XLI // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней