Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӑтанма (тĕпĕ: вӑтан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑтанма эпӗ ним те вӑрламан.

Помоги переводом

Тӑрӑр вӑйӑ картине // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 3–15 с.

— Акӑ мӗн, Кулюкка, — сӑмахне малалла тӑсрӗ председатель, — именсе ан тӑр, ытти чух вӑтанма пӗлместӗн.

Помоги переводом

Вӑрҫӑ килӗрен ҫӳрерӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Михха мучи, халь тин вӑтанма пӑрахрӗ пулас, хӑюллӑнрах суллакаласа илчӗ те аллисемпе пӳрте кӗрсе кайрӗ.

Помоги переводом

Пурнӑҫ йывӑҫҫи // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

— Сан омра вӑтанма сӑлтав пор ҫав онӑн, сӑлтав пор.

Помоги переводом

9 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 126-196 с.

Вӑл, хӑйне хӳтӗсӗр, ят-сумсӑр юлнӑ ача вырӑнне картса, Полинаран вӑтанма пуҫларӗ, ӑна куҫран пӑхма та, унпа выляма та хӑймарӗ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

— Таса юратуран вӑтанма кирлӗ мар, тусӑм.

Помоги переводом

X // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Унӑн та хӑюлӑх тупӑнчӗ, вӑтанма пӑрахрӗ, пухусенче тухса калаҫма вӗренчӗ.

Помоги переводом

I // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 47–67 с.

Ку этем турра хисеплемест, ҫынсенчен вӑтанма пӗлмест.

Помоги переводом

XIV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫак сӑмах тухайсан кӑмӑлтан — Кирлӗ мар пуль унран вӑтанма!

Помоги переводом

Ан хӑра эс мана юратма // Василий Шихранов. Шихранов В. В. Асамат кӗперӗ сӳниччен: сӑвӑсем. Шупашкар: ООО «Хамӑн типографи», 2018. — 100 с. — 36 с.

Ҫук вӗт, манпа ҫеҫ вӑл ҫавнашкал, вӑтанма пӗлмест.

Помоги переводом

VIII // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 15–35 с.

Кӑнтӑрла ҫынсемпе калаҫмалла пулнӑ; ҫӗтӗк-ҫатӑк ҫи-пуҫшӑн, тайлӑк пӳртшӗн, хуҫи пекех ватӑ та ырхан лашишӗн вӑтанма тивнӗ.

Днем же стыдился перед людьми своей рваной одежды, покосившейся избенки, такой же худой и старой, как сам хозяин, лошаденки.

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Нимӗн чухлӗ те вӑтанма пӗлмеҫҫӗ-ҫке вӑл Гирейсем! —

Помоги переводом

4. Ҫар ҫула тухать // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Манран тата аппусенчен вӑтанма пӗл!

Помоги переводом

14. Урасмет хӗр ҫураҫать // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Фашистсен командованийӗ хайӗн сводкисенче пӗр вӑтанма пӗлмесӗрех суеҫтернине эпир лайӑх пӗлетпӗр.

Мы знаем, что фашистское командование лгало в сводках без всякого стеснения.

Вӑрттӑн кулӑш // Г. Рыклин. Ҫӗлен-калтасем. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви. 1941 — 52 с. — 48–52 c.

Унӑн туртисем вӗҫне пӗчӗк те ҫемҫе резина ункӑ майлаштарса лартрӑм та вӑтанма пӗлмен паттӑр куракне кӳлӗнме вӗрентрӗм.

К оглоблям я пристроил мягкое резиновое кольцо и стал учить самую смелую ворону впрягаться в коляску.

Ула курак–артисткӑсем // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Стенисем ҫине вара унта вӑтанма пӗлмен художник, вылямалла, чи намӑс ӗҫсене кӑтартакан ӳкерчӗксем, туса тултарнӑ.

А на стенах художник, не стесняющийся в выражениях, создал рисунки, изображающие самые позорные поступки.

III сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӑтанма хӗрпе каччӑ-им эпир текех?

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫакӑн ҫинчен шутласа илнӗ хыҫҫӑн нимӗнле шухӑшпа та тӗксӗмленмен паҫӑрхи савӑк кӑмӑлӑм самантрах пӑсӑлчӗ, хам умра мӗн пуррине йӑлтах, — ҫав шутра унӑн куҫӗсемпе куллине те, — темле тӗтре хупӑрласа илчӗ, эпӗ темрен вӑтанма пуҫларӑм, хӗрелсе кайрӑм, калаҫайми те пултӑм.

Как только я решил это, в ту же секунду исчезло мое счастливое, беспечное расположение духа, какой-то туман покрыл все, что было передо мной, — даже ее глаза и улыбку, мне стало чего-то стыдно, я покраснел и потерял способность говорить.

XVIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ачи ҫинчен ыйтрӑм, вӑл ытла та лайӑх, ҫакӑн пек ача пулсан вӑтанма кирлӗ-и вара?

О парне спросил, больно хорош парень, такого сына разве можно смущаться!

Клава анне // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 188–197 с.

— Эсӗ вӑтанма пӗлетӗн, Лагунов, — терӗ Балабан, — анчах Дульник вара, санӑн тусу, вӑтанас шухӑшне Херсонеса килнӗ чухне ҫул ҫинче ҫухатса хӑварнӑ пулмалла.

— У тебя есть совесть, Лагунов, — сказал Балабан, — а Дульник, твой приятель, кажется, потерял ее по дороге к Херсонесу.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней