Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӑрлас (тĕпĕ: вӑрла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Никам та ӑпӑр-тапӑр вӑрлас тесе ҫӳремен.

Помоги переводом

Мишша тете // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 103–108 с.

Вӗсем перекетленӗ укҫӑра вӑрлас, сирӗн ятпа кредит илес, хваттерӗре туртса илес тесе ултав схемине темиҫе эрнене, уйӑха тӑсма хатӗр.

Помоги переводом

Алло, пур укҫӑра та парӑр // Надежда РОДИОНОВА. https://ursassi.ru/articles/%D0%A5%C4%83 ... -r-3431914

— Эпӗ сана Сурӑм пуххинче вӑрлас пулсан…

Помоги переводом

5 // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 83–127 с.

— Ку вӑл вӑрлас текенни кам пулнинчен килет, — терӗ кулса пӗр хӗрӗ.

Помоги переводом

Паттӑр вилет — ят юлать... // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

— Карлайпа эпир Укаслӑва вӑрлас тетпӗр.

Помоги переводом

Ҫӗр ҫыннӑн — ҫӗр шухӑш // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Хӑйне алла илсе кӑштах лӑпланма ӗлкӗрсен, вӑл упӑшки ҫине хӑйма вӑрлас кушак пек пӑхса илчӗ.

Помоги переводом

IV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Сана, тен, лашуна вӑрлас тесе юри те ӗҫтерме пултарнӑ вӗсем.

Может, и вправду, опоили, чтоб лошадь твою украсть.

Вилӗмпе юнашар // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тепрехинче киле те пыраҫҫӗ-ха ӑна вӑрлас тесе, каллех ҫӑлӑнать Александра Николаевна.

Помоги переводом

Сиреньпе упа шанкри чечек ҫыххи илемӗ мӑшӑр асӗнче // Эльвира КУЗЬМИНА. http://alikovopress.ru/sirenpe-upa-shank ... enche.html

Сан хӗр ачуна эп вӑрлас пулсан темиҫе ҫул каялла вӑрлаттӑмччӗ.

Помоги переводом

9. Юлашки ҫуна ҫулӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пурлӑх тӗлӗшпе тимлӗ пулӑр: вӑрлас хӑрушлӑх пур.

Постарайтесь внимательнее относиться к своему имуществу: в этот период возрастает риск краж.

32-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

— Кала-ха, Том, — пуҫларӗ йыснӑшӗ, — шӑв-шав мӗнне нихӑҫан та пӗлмен ҫак пӳлӗме вӑрттӑн кӗни — вӑрлас тӗллевпе — саншӑн, Гаральд Беринг ывӑлӗшӗн, чыслӑ-и вара?

— Скажи, Том, — начал дядя, — достойно ли тебя, сына Гаральда Беринга, тайком проникать в этот не знавший никогда скандалов кабинет с целью кражи?

Ашшӗн ҫилли // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 209–215 с.

Унтан сасартӑк аса илтӗм: ара, Тонькӑна вӑрлас пулать вӗт.

Вдруг я вспомнил, что хотел украсть Тоньку…

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Вара манн пуҫа Тонькӑна вӑрлас шухӑш пырса кӗчӗ.

И тогда я подумал, хорошо бы украсть Тоньку.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Малтанах эп кӑна ӗненмерӗм, анчах кайран ку мана килӗшрӗ те манӑн хамӑн та кама та пулин вӑрлас килсе кайрӗ.

Сначала не поверил этому, а потом втемяшилась в голову мысль: не украсть ли себе кого-нибудь.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫав хушӑрах, хӑвӑрӑн укҫа пур пулин те — эсир чӑтса тӑраймастӑр, сирӗн, кӑшт пулин те, татах вӑрлас килет.

Но в то же время, хотя у вас и есть деньги, — вам нестерпимо хочется украсть ещё немного.

Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.

Ахаль мар тахҫанах пословицӑра: жид, вӑрлас тесен, хӑйне те вӑрлама пултарать, тенӗ.

И пословица давно уже говорит, что жид самого себя украдет, когда только захочет украсть.

XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.

Тытса хӗртесрен хӑрани тыттармасӑр вӑрлас шанчӑкпа лӑпланнӑ.

Страх быть пойманным умеряется надеждой безнаказанно украсть.

III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Ермохин пычӗ те ман ҫинелле кӑтартса: — Ӑна вӑл илнӗ, хуҫисем патне илсе кай ӑна! Салтак — салтакӑнне вӑрлас ҫук! — тесе ӗнентерме тапратрӗ.

Пришёл Ермохин и начал убеждать его, кивая на меня: — Это он украл, он, веди его к хозяевам! Солдат у солдата не украдёт!

X. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Анчах хуҫа мана йӑл кулса пӑхса: — Вӑл вӑрлас ҫук, эпӗ пӗлетӗп! — терӗ.

Но хозяин сказал, улыбаясь мне: — Он не украдет, я знаю!

IX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

Вӗсем тата хуҫалӑхри вак-тӗвек япаласене вӑрлас тӗлӗшпе палӑрса тӑраҫҫӗ: хресченсенчен чӳлмексем, ҫатмасем, стакансем, кашӑксем, кил-ҫуртри ытти савӑт-сапасене турта-турта илеҫҫӗ.

Они славились и мелким грабежом: отнимали у крестьян горшки, сковородки, замки, стаканы, ложки, любую мелочь.

15 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней