Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӑрларӑр (тĕпĕ: вӑрла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Аннӳсен укҫине вӑрларӑр пулӗ-ха, — хаштах сывлатчӗ Вихтӑр мучи.

Помоги переводом

Махорка туртсан йытӑ ҫыртмасть // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 41–47 с.

Эсир манӑн теветкеллӗхе вӑрларӑр, эсир манӑн инкекрен вӑрӑсен уҫмалли хатӗрӗ туса хутӑр!

Вы украли мое отчаяние, из моего горя вы сделали воровскую отмычку!

XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Эсир чӑннипех те палӑртӑр, — терӗ вӑл, — карап вӑрларӑр; ӳстермесӗр калатӑп: маттур ӗҫ.

— Вы отличились, — сказал он, — похитили судно; славная штука, честное слово!

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Маргаритӑна мӗн тӗллевпе вӑрларӑр эсир?

 — Зачем вы похитили Маргариту?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Мӗн те пулин вӑрларӑр пулӗ-ха?

Что-нибудь стащили у мужичков?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

4. Вӗсем хуларан аякках та каяйман, Иосиф хӑйӗн ҫурт пуҫлӑхне каланӑ: кай та хӑваласа ҫит ҫав ҫынсене, хӑваласа ҫитсессӗн кала вӗсене: мӗншӗн эсир ырӑшӑн усалпа тавӑратӑр? [мӗншӗн манӑн кӗмӗл куркана вӑрларӑр?] те.

4. Еще не далеко отошли они от города, как Иосиф сказал начальнику дома своего: ступай, догоняй этих людей и, когда догонишь, скажи им: для чего вы заплатили злом за добро? [для чего украли у меня серебряную чашу?]

Пулт 44 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней