Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӑрламан (тĕпĕ: вӑрла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ку таранччен эпӗ патшалӑхӑнне те, уйрӑм ҫынсенне те пӗр пус та вӑрламан

Помоги переводом

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Вӑтанма эпӗ ним те вӑрламан.

Помоги переводом

Тӑрӑр вӑйӑ картине // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 3–15 с.

— Эпӗ вӗсене вӑрламан!

Помоги переводом

Ял тавра кашкӑрсем ҫӳреҫҫӗ // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Тен Денис вӑрламан.

Помоги переводом

1 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Эпӗ пӗр вӗҫсӗр «Вӗсене ан хӗнӗр! Мана хӗнӗр! Ман ыратмасть! Ак Варуҫ аппа ӳкрӗ… Ан тивӗр! Вӗсем ырӑ ҫынсем! Вӗсем вӑрламан!..» — тесе кӑшкӑрнӑ, тет.

Помоги переводом

Выҫлӑх ҫул, хӗлле // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

— Эп вӑрламан, Ҫатюк амӑшӗ: «Сухан ҫук», — терӗ.

Помоги переводом

Сухан ҫулҫи // Ираида Петрова. Петрова, И. А. Татюк: повесть: кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 126 с.

Вӑрламан эпӗ нимӗн те, усал сӑмах та каламан.

Помоги переводом

VI // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Эпӗ халиччен никамӑнне те пӗр пӗрчӗ вӑрламан.

Помоги переводом

XIV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Ҫыннӑнне вӑрламан, мӗн пуррине йӑлтах хам алӑпа, хам тарпа тунӑ.

Помоги переводом

I // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Вӑрламан, ан хӑра.

Помоги переводом

Йывӑр ҫулсем // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 3–57 с.

Вӑрламан, тутарсене вӑрлаттарнӑ, — терӗ Иливан.

Помоги переводом

9. Шухӑшӑм, ман шухӑшӑм // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ҫав укҫана вӑрламан пулсан, ҫуркуннечченех пӳртре усрас шут пурччӗ.

Помоги переводом

Ҫӑткӑн // Герасим Харлампьев. Харлампьев, Г. Д. Утарта: пӗчӗк калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1964. — 84 с. — 40–43 с.

Ҫитмениине, ҫӗрне те эпир вӑрламан, пирӗнне вӑрланӑ, эп ун пирки сана пӗркунах каласа панӑччӗ».

Да и землю-то не мы воровали, а у нас украли, я тебе про то еще третьего дни сказывал.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Эпӗ кунта пулман, ҫавӑнпа та эпӗ нимӗн те вӑрламан.

— Меня здесь не было, и я ничего не уносил.

XIX. Руфут ханкӑрӗн синкерӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Вӗсем арестантсем, вӗсем вӑрӑсем, тыткӑна лекнисем нимӗн те вӑрламан.

— Так ведь арестанты — они же воры, а пленные ничего не украли.

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Енчен те чӑн та вӑрламан пулсан, ун пек директора хӑваласа ямалла ҫеҫ.

Но если они не разворованы, то директора такого надо гнать взашей.

Ҫӗнҫӗпӗрти пӗр шкулта спортзал урайне улӑштарма мӗн хака ларнӑ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/5939.html

Унчченхи директор укҫана вӑрламан тет.

Бывший директор говорит, что деньги не разворованы.

Ҫӗнҫӗпӗрти пӗр шкулта спортзал урайне улӑштарма мӗн хака ларнӑ? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/blogs/comments/5939.html

Никама та ҫаратман, никамӑнне те вӑрламан.

И никого не ограбил, ничего не украл.

VII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Никамӑнне те нимӗн те вӑрламан та, ҫаратман та, яланах хамӑрӑн, хресченӗн тивӗҫне чыслӑ упраса пурӑннӑ.

Ни у кого ничего не украли, никого не ограбили и всегда свой крестьянский долг соблюдали.

VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

— Ку тӗрӗс мар, ҫӑкӑр вӑрламан эпир.

— Неправда, мы не крали хлеба.

28 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней