Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӑратсан (тĕпĕ: вӑрат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Адресне пӑхмасӑр калама вӗренчӗ, ҫӗрле вӑратсан та пичетленӗ пек каласа парӗ.

Помоги переводом

Пурнӑҫ виҫкӗтеслӗхӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Вӑл мана ҫӗрле кухньӑна ӗҫлеме ярсан е урай ҫума вӑратсан, замполит мана чӗнсе илетчӗ те хӑй ӗҫ хушатчӗ.

Помоги переводом

IV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Ҫыннине кӑшкӑрса вӑратсан вӑл ӳпне-питне чикеленнинчен кулни.

встанет бедолага, а штаны с него и соскользнут!

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл вӑратсан та час вӑранмарӗ.

Помоги переводом

ХХIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ир ҫинчен хӗвел тухса ӑшшӑн лӑскаса вӑратсан Аспар тӗлӗнсе пӑхрӗ.

Помоги переводом

Ҫӗрлехи хӑна // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

Хутламалли таблицӑна халиччен мӗнле вӗреннӗ, ҫавӑн пек кӑна тепӗр хут ыйтса пӗлмелле пулнӑ учителӗн: ҫичче сакӑр хут илсен, аллӑ улттӑ пулассине Павлуш ҫӗрле вӑратсан та пӗлнӗ.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Гент ӑна вӑратсан негр куҫӗсене уҫрӗ, пӗр самант хускалмасӑр ларчӗ те яштах сиксе тӑчӗ.

Гент разбудил его. Негр, открыв глаза, мгновение лежал в той же позе, затем быстро вскочил.

XI. Вӗлерме хӑтланни // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Пырса курнӑ ҫынсем часах калла тавӑрӑнса, кӑмӑлсӑр пулса халӑха ҫапла каласа панӑ: Митька чӑнласах та пусса пӑрахнӑ выльӑх пекех ӳсӗр выртать, унпа юнашар тата тепӗр ҫур бутылка пушӑ эрех кӗленчи выртать, ӑна аран-аран ҫӑлкаласа вӑратсан, вӑл вӑрҫкаласа кӑшкӑрашса: эпӗ монаха кӗме пӑрахӑҫ турӑм, мӗншӗн тесен эпӗ юрӑхсӑр та ҫылӑхлӑ этем тесе каласа панӑ.

Посланные вскоре вернулись и с негодованием заявили, что Митька действительно бесчувствен, аки зарезанный скот; что рядом с ним уже лежит вторая опорожненная полубутылка, и когда удалось его растолкать, то он, ругаясь, заявил, что в монахи идти раздумал, потому что якобы грешен и недостоин.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вӑл мана ҫав каҫхине, класра ыйхӑран вӑратсан: «Халӗ эп сан тусу пулӑп, сан хутна кӗрӗп», — терӗ.

Она же тогда вечером, когда в классе меня разбудила, сказала, что теперь будет мне другом, заступаться за меня будет.

Тавыль шкула каясшӑн // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Кукамай пырса вӑратсан эпир, Шурӑпа иксӗмӗр, Леликпе, Нинӑпа, Анюк инкепе сывпуллашмаллине аса илтӗмӗр.

Когда бабушка подошла и разбудила нас с Шурой, мы сразу вспомнили, что будем прощаться с Ниной, Леликом, тетей Аней.

Дневник // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Гека арчаран сӗтӗрсе кӑларса вӑратсан, вӑл хӑй тавра мӗншӗн ҫакӑн пек савӑнӑҫ тата шӑв-шав пулнине ӑнланса илеймесӗр ыйхӑллӑ куҫӗсене мӑчлаттарса тӑчӗ.

Когда его вытащили и разбудили, то, хлопая сонными глазами, он никак не мог понять, отчего это вокруг него такой шум и такое буйное веселье.

Чукпа Гек // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 105–140 с.

Сергее тӗрткелесе вӑратсан, вӑл исполком ларӑвне тепӗр виҫ-тӑватӑ куна хӑвармалла пулать, терӗ.

Растормошив Сергея, он сказал, что заседание исполкома необходимо отложить дня на два.

X сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Анчах, такам сасси вӑратсан, эпӗ тӗлӗнсех кайрӑм.

Но каково было мое изумление, когда меня разбудил чей-то голос.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней