Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӑрансанах (тĕпĕ: ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Кашни ир вӑрансанах, вырӑн ҫинчен тӑричченех, эпӗ ҫак сӑнӳкерчӗксем ҫине пӑхаттӑм, вӗсене чуптӑваттӑм.

Помоги переводом

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Вӗсем, Светланӑпа иккӗш, пӗрне-пӗри ҫав тери юратнине те, Бардин хаҫат страници ҫинчен Светланӑна тинкерсе пӑхнине те, ҫав сӑнӳкерчӗке Светлана кашни ирех, ыйхӑран вӑрансанах, тӑричченех минтерӗ айӗнчен кӑларса пӑхма юратнине те сисмен ӗнтӗ хаҫатра ӗҫлекенсем.

Помоги переводом

Вунҫиччӗрисем // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 56–121 с.

Энӗшкасси ялӗ, ҫывӑрнӑ чухне ҫеҫ лӑпланаканскер, ыйхӑран вӑрансанах ӗнерхи ӗҫсем ҫинчен калаҫма тытӑнчӗ.

Помоги переводом

XXV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Кирука, ирхине вӑрансанах, амӑшӗ каҫхине каланӑ сӑмахсем аса килчӗҫ:

Помоги переводом

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Сергей Юшков. Юшков С. П. Кӗрен кӳлӗсем: повеҫпе калавсем — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 112 с. — 3–73 с.

Вӑрансанах вӑл пӗр хушӑ ҫак ӗҫ пирки шухӑшласа выртрӗ.

Помоги переводом

XIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Тепӗр кун ирхине, вӑрансанах, паян экзамен пулассине аса илтӗм.

Помоги переводом

Экзамен // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Ирхине, вӑрансанах, эпӗ хӑвӑрт ура сыртӑм, тумланса киле чупрӑм.

Помоги переводом

Ӗмӗр манми хуйхӑ // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Улттӑра вӑранмаллипех вӑрансан Джесси хӑй чирленине ӑнланчӗ те тирпейлӳҫе Ева Страттона телефон патне чӗнме хушрӗ; вырӑн ҫине панӑ кӗпҫене ҫӗклерӗ, Ева тарҫине хуҫи вӑрансанах ун патне килмеллине пӗлтерме ыйтрӗ.

Проснувшись окончательно в шесть, Джесси поняла, что заболела, и приказала горничной вызвать к телефону Еву Страттон; взяв поданную ей в постель трубку, Джесси попросила прислугу Евы передать той, что просит ее приехать, как только встанет.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Тепӗр кун ирхине хӗвелпе пӗрле вӑрансанах Гент сад пахчине хыпаланса тухрӗ, унта йывӑҫсен хушшинче уҫӑлса ҫӳрекен Ливингстона курчӗ.

Утром следующего дня, проснувшись с восходом солнца, Гент поспешил в сад, где увидел Ливингстона, гуляющего среди деревьев.

XVI. Аслӑ ӗмӗт // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Вӑрансанах пӗлтерӗр: эпӗ ӑна кӗтетӗп, халӗ вара пӗчченех апатланатӑп.

Когда он проснется, вы скажете ему, что я жду его. Я пообедаю один.

XV. Ливингстон // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Вӑл мана вӑрансанах апат ҫитерсе тӑрантарма тата мана тӗп хулине турттарса кайма машина туса хатӗрлеме хушнӑ.

Он повелел также накормить меня, когда я проснусь, и приготовить машину для перевозки меня в столицу.

Пӗрремӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Вӑрансанах, чылайччен хӑй ӑҫтине те кунта мӗнле майпа килсе ҫакланнине аса илеймесӗр шутласа выртнӑ.

И, проснувшись, долго не мог вспомнить, что с ним было и как он сюда попал.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Тепӗр кунне вӑрансанах, вӑл, хулпуҫҫи ҫине шалпака тогине ҫакрӗ те, Кризогон ҫине таянса, атриум витӗр мунчана кайрӗ.

На следующий день, едва поднявшись с постели, он накинул поверх рубашки широкую тогу и, опираясь на своего любимца Хризогона, прошел в баню через обширный атриум.

VII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Килте чухне вӑрансанах мана чӳречерен ялан темле йышши ҫамрӑк йывӑҫ курӑнса каятчӗ.

Просыпаясь дома, я всегда видел в окне молодое деревце неизвестной породы.

«Анчах та ҫав вӑхӑтрах…» // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Вӑрансанах вӑл чи малтан ҫӗлӗкрен ярса тытрӗ, анчах вӑл пуҫ ҫинче ҫӑт ларнӑ пирки, конверчӗ ун ӑшӗнчех пулӗ тесе лӑпланса, хывмарӗ.

Первым движением его было схватиться за шапку: она сидела плотно на голове: он и не снял ее, уверенный, что конверт тут.

// Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

«Вӗсем вӑрансанах, — шухӑшларӗ Серёжа, — эпӗ мӗнпур япаласене Паша инке пӳлӗмне илсе каятӑп. Кубикӗ ҫинчен манса каяс мар, вӑл тахҫанах комод хыҫне ӳкнӗччӗ, халь те унтах выртать».

«Как только они проснутся, — думал Сережа, — я сейчас же все-все перенесу в тети Пашину комнату. Не забыть кубик: он еще когда упал за комод и там лежит».

Килти улшӑнусем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Тепӗр кунне вӑрансанах хамӑр кӗлеткесене тапратма май ҫук сурнине туйрӑмӑр.

На другой день мы проснулись совершенно разбитыми.

Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.

Ирпе ыйхӑран вӑрансанах Зоя почта ешчӗкӗ патне хаҫат илме чупать: Испанири фронтсенчи хыпарсене пӗлесшӗн.

Поутру, едва проснувшись, Зоя бежит к почтовому ящику за газетой: что сегодня на фронтах Испании?

«Овод» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӑрансанах манӑн савӑнас килчӗ.

Когда я проснулась, у меня было хорошее настроение.

Дневник // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ыйхӑран вӑрансанах эпӗ чи малтанах ҫутӑ мӗнле вӑйпа ҫутатнине пӗлме васкатӑп.

Просыпаясь, спешу установить силу света.

XXXIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней