Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вӑранать (тĕпĕ: вӑран) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫуркунне мӗнпур тӗнче вӑрӑм ыйхӑран вӑранать.

Помоги переводом

Шӑнкӑр-шӑнкӑр ҫӑлкуҫ… // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 55–68 с.

Вӗсем шӑпланса выртнине кура катари шӑпчӑк вӑранать.

Помоги переводом

Тӗпсӗр кӳлӗ // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Ҫуралнӑранпах ялта пурӑнакан ҫын тарӑн ыйхӑра та кил таврашӗнчи ӗҫ ҫинчен шухӑшлать пулмалла, кирлӗ вӑхӑтра самантлӑх та пулин вӑранать, ҫавна асӑрхарӗ Таранов.

Помоги переводом

10 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 272-415 с.

Ҫуркунне пӗтӗм тӗнче вӑранать.

Помоги переводом

Ҫуркунне вӑранать, тӗрлӗ ӗҫ хушӑнать // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/60606

Ҫуркуннепе Ӗҫ уявӗ – ҫӗнӗрен те ҫӗнӗ ҫитӗнӳсем тума хавхалантарать, ҫут ҫанталӑк вӑранать, пире савӑк кӑмӑл парнелет.

Помоги переводом

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ пӗтӗмӗшле 10 пин ҫул ӗҫ стажӗ пухнӑ династисене тав тунӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/05/02/chav ... stazhepe-d

Чӗре тӗпне тахҫан ларса ҫирӗпленнӗ, манӑҫма пуҫланӑ хуйхӑллӑ туйӑмсем те, савӑнӑҫлӑ кӑмӑл та пӗтӗмпех ҫӗнӗрен вӑранать.

Помоги переводом

Пурнӑҫ пуҫламӑшӗ // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 37–56 с.

— Эрех ӗҫкелесен манра та тӗтӗм шӑршиллӗ, чун тулашӑвӗллӗ арҫын вӑранать.

Помоги переводом

Супер! // Василий Сипет. Сипет В.Н. Калавсем. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2019. — 224 с. 128–143 с.

Шӑппӑн-шӑппӑн вӑранать тавралӑх.

Помоги переводом

Ирхи сывлӑм // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 84–112 с.

Ӗҫлеме пуҫланӑранпах ҫакӑн пек ӑшӑ кулӑпа вӑранать вӑл, ҫуркуннехи кӑмӑллӑ хаваслӑх кун каҫипе те сӳнмест вара.

Помоги переводом

3 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Шӑппӑн-шӑппӑн вӑранать тӑван тавралӑх, хӑйӗн асамлӑ ҫутипе ерипен, ҫав тери ҫепӗҫҫӗн сӗртӗнсе ыйхӑ пирӗштийӗсене вӗҫтерсе ярать.

Помоги переводом

IV // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Ирхине те пуринчен малтан вӑранать.

Помоги переводом

Ҫын ҫинчи — йывӑҫ ҫинчи // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 57–62 с.

— Хӑна кӗҫех вӑранать

Помоги переводом

Xӑнара // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 94–102 с.

Вӑранасса Альберт темле сасӑсем илтӗннипе вӑранать.

Помоги переводом

VIII // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Алӑк сассипе вӑранать Альберт.

Помоги переводом

V // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 108–131 с.

Тӗрлӗ халӑхсем пӗр-пӗринпе ҫапӑҫма тытӑнччӑр кӑна, ҫутҫанталӑк та «вӑранать»: унта та кунта ҫӗр чӗтренет, ҫӳллӗ тусем ишӗле-ишӗле анаҫҫӗ, аҫа ҫапса тайгана вут хыптарать…

К примеру, затеяли между собой войну народы — природа тоже «пробуждается»: то тут, то там случаются землетрясения, наводнения, рушатся вековые горы, молнии сжигают города…

Юнлӑ юнкун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗри вӑранать, тепри ҫывӑрмасть.

один просыпается, другой не спит,

Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫын аталаннӑҫем ӑна вӑй кӗме тытӑнать те, арҫын пулсан ун ӑшӗнче (ӳтӗнче) ар туйӑмӗ, хӗр пулсан ама туйӑмӗ вӑранать.

Развиваясь, ребенок набирается сил, и вот уже годам к десяти-двенадцати в нем зарождается мужское (если это мальчик) или женское (если это девочка) чувство.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Старик «вӑранать» те Янтул ҫине йӑлӑнса пӑхать.

Старик приходит в себя и виновато смотрит на Яндула.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Тухмалла марччӗ кӗҫӗр», — вӑранать ун ӑшӗнче ӳкӗнӗҫлӗ шухӑш.

«Эх, не надо было выходить ночью, не надо», — свербит в мозгу укорная мысль.

Ҫил-тӑманлӑ каҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тахӑш вӑхӑтра ҫывӑрса кайма ӗлкӗрнӗ Ухтиван ҫынсем кӑшкӑрашнипе вӑранать.

Не заметив, как уснул, Ухтиван вдруг проснулся от громких голосов.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней