Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вырт сăмах пирĕн базăра пур.
вырт (тĕпĕ: вырт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тепӗр машини ҫитни ҫиттӗр пулатчӗ. Эпир (вӗсене самантрах тустарса такаттӑмӑр. Халӗ вырт ӗнтӗ. Вырт. Ӑҫтан пӗлен, тен, ӗмӗрлӗхех ҫапла выртса юлӑн. Никам пӗлмен ҫӗре».

Помоги переводом

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

2. Акӑ Вооз пирӗн хурӑнташ пулать, эсӗ шӑпах унӑн хӗрарӑм тарҫисемпе пӗрле ҫӳрерӗн; кӗҫӗр вӑл анкартинче урпа сӑвӑрать; 3. ҫӑвӑнса тасал, сӗрӗшпе сӗрӗн, [капӑр] тумтирне тӑхӑн, вара анкартине кай, анчах вӑл ӗҫсе-ҫисе тӑраниччен унӑн куҫӗ умне ан курӑн; 4. вӑл ҫывӑрма выртсассӑн, ӑҫта выртнӑ вырӑнне пӗл; вара ҫавӑнта пыр та ури вителӗкне сирсе ури вӗҫне вырт; мӗн тӑвассине вӑл сана хӑех калӗ, тенӗ.

2. Вот, Вооз, со служанками которого ты была, родственник наш; вот, он в эту ночь веет на гумне ячмень; 3. умойся, помажься, надень на себя [нарядные] одежды твои и пойди на гумно, но не показывайся ему, доколе не кончит есть и пить; 4. когда же он ляжет спать, узнай место, где он ляжет; тогда придешь и откроешь у ног его и ляжешь; он скажет тебе, что тебе делать.

Руфь 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

«Вырт, вырт хырӑмна сарса, шапалла какӑрса!

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Вырт, вырт, кун пекех те лайӑх.

Помоги переводом

12 // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 3–83 с.

Йытӑ евӗрлех пулса кайрӗ, вырт тесен — выртать, тӑр тесен — тӑрать…

Помоги переводом

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Кӑвайт ҫутисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1964. — 153 с. — 45–61 с.

«Эс сибарит, барон, пӗлетӗп: Тӑрас тӑк тӑр, выртас тӑк вырт.

Помоги переводом

XXXII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Выртас тесен вырт, ҫывӑрас килсен ҫывӑр.

Помоги переводом

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Ҫапла, ашшӗн пурнӑҫӗ халӗ пӗрре те япӑх мар — вырт та вырт вырӑн ҫинче, пурте сан тавра хускалаҫҫӗ.

Да, папе было теперь неплохо — лежи себе в постели, и все за тобой ухаживают.

Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Анчах та Эмиль ӑна: «Вырт!» тесе кӑшкӑрчӗ те лешӗ ҫул варринех лап выртса шӑпланчӗ, Эмиль хыҫҫӑн вӑрахчен пӑхса юлчӗ.

Но Эмиль крикнул ему: «Лежать!» — и Свинушок тут же лёг прямо посреди дороги и замер, хотя долго ещё глядел вслед Эмилю.

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Хӑпарса вырт хӑвӑн вырӑну ҫине, эпӗ урайне те выртӑп.

Залезай на лежанку свою, а я на полу лягу.

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпӗ выртсан — эсӗ вырт, — ӑнлантӑн-и?

Я лежал — ты лежал, — понял?

1 сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ун чухне пӗтӗмпех выртмалли вырӑнсем лартса тухнӑ: вырт та ҫывӑр.

А тогда везде лежаки — пожалуйста, ложись, спи.

Иккӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Вырт, вырт хӑвӑртрах.

Ложись, ложись скорее.

ХХIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Вырт, — тенӗ Дзержинский хӑйӗн юлташне, — вырт хӑвӑртрах лав ҫине, асӑрхаймӗҫ тен.

— Ложись, — сказал Дзержинский своему товарищу, — ложись скорей в подводу, авось не заметят.

Тарни // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Эс вырт, вырт, Кӗҫени, ан пӑшӑрхан, — канӑҫсӑррӑн хускӑлкаласа илчӗ, арӑмӗ ҫине шеллесе, хӗрхенсе пӑхрӗ Матви.

Помоги переводом

6 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫӗре выртнӑ чухне йыттине «Вырт!» тесе команда пачӗ.

Падая, он скомандовал собаке: «Ложись!»

6 // Василий Алентей. Авдеенко А.С. Тисса хӗрринче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 196 с.

Ҫывӑрма хуть хӑҫан вырт, каярах выртнӑшӑн сана ним те пулас ҫук!

Спать ложиться вовремя совсем не обязательно, можно лечь и попозже — ничего тебе не сделается!

Таса промокашкӑсем // Аркадий Петров. Алексин А.Г. Сашӑпа Шура: повесть; А.Петров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 92 с.

Эй, вырт эсӗ, вырт, шуйттан!

Эй, да ложись ты, ложись, чёртушка!..

Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.

Вырт, вырт!

Помоги переводом

XI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Ну, унтан салтӑн та ун еннелле ҫурӑмпа ҫаврӑнса вырт, вара вӑл сана: ҫӗр выртма яр, тесе ӳкӗтлеме тытӑнӗ.

Ну, разденешься и ляг спиной к ней, а она тебя просить будет: пусти ночевать!

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней