Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вырнаҫтарас (тĕпĕ: вырнаҫтар) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
1874 ҫулта Миссисипи урлӑ хывнӑ хурҫӑран ӑсталанӑ пӗрремӗш пысӑк кӗпере ӑсталанӑ Джеймс Идс американ инженерӗн опычӗпе усӑ курса британсем кӗпере 1882 ҫулхи раштав уйӑхӗнче тума пуҫланӑ та 1885 ҫул вӗҫнелле гранит юпасене (вӗсенчен саккӑрӑшӗ шывра тӑрать) вырнаҫтарас ӗҫе вӗҫленӗ.

Позаимствовав опыт американского инженера Джеймса Идса, построившего первый крупный стальной мост через Миссисипи в 1874 году, британцы начали строительство в декабре 1882 и к концу 1885 года завершили установку гранитных быков, восемь из которых стоят в воде.

Фёрт-оф-Форт чукун ҫул кӗперӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A4%D1%91%D ... 1%80%D3%97

Бирса Мунда ячӗпе хисепленекен хоккей стадионӗ халӑха вырнаҫтарас тӗлӗшпе тӗнчере тӑваттӑмӗш вырӑнта тӑрать.

Стадион, названный в честь Бирсы Мунды, является четвёртым по вместимости хоккейным стадионом мира.

Одиша // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9E%D0%B4%D ... 1%88%D0%B0

Киввисене тӗрӗслессине-тӗпчессине вӗҫленӗ, вӗсем вырӑнне ҫӗннисене вырнаҫтарас ӗҫ пуш уйӑхӗнчех пуҫланӗ.

Помоги переводом

Парӑмсем чӑрмав кӳреҫҫӗ // Николай КОНОВАЛОВ. http://hypar.ru/cv/news/paramsem-charmav-kyrecce

Ӑҫта вырнаҫтарас?

Помоги переводом

XV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Халӗ унӑн ҫав сӑмаха епле те пулин вырнаҫтарас килчӗ.

Помоги переводом

XIV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

- Пӗтӗмӗшле «Эпӗ сана юрататӑп Трепел» стела вырнаҫтарас ӗҫе пӗр кунра туса пӗтертӗмӗр.

Помоги переводом

«Кӑтаймассен алли ҫӑмӑл пулчӗ» // Юрий МИХАЙЛОВ. https://ursassi.ru/articles/t-van-k-tes/ ... ch-3412044

Канашлу ҫул ҫитменнисене ӗҫе вырнаҫтарас ыйтӑва тишкернипе вӗҫленчӗ.

Помоги переводом

Китай бизнесӗ каллех Чӑваш Енре тымар ярасшӑн // Николай КОНОВАЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/kitay-biznes ... -yarasshan

Канашлура ҫавӑн пекех професси вӗренӳ организацийӗсенчен вӗренсе тухнӑ ҫамрӑксене ӗҫе вырнаҫтарас ыйтӑва пӑхса тухрӗҫ.

Помоги переводом

Ҫил-тӑвӑл кӳнӗ инкекре ҫӑмӑлттайлӑх тӳпи те пысӑк // Николай КОНОВАЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/cil-taval-ky ... i-te-pysak

Клещне курсан утса ҫӳренине пӗчӗк баночкӑна вырнаҫтарас пулать.

Помоги переводом

Сӑвӑсран сыхланар // Чӑваш Ен наци телекуравӗ. http://www.ntrk21.ru/video/61068

— Пӗчӗккине ӑҫта та пулин вырнаҫтарас пулать.

Помоги переводом

II. // Василий Игнатьев. Игнатьев В.Г. Шӑпчӑк катинче: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 188 с. — 3–36 с.

Хамӑн тантӑша чӗнетӗп: кала-ха, тӗррине хӑш тӗле вырнаҫтарас пулать, тӗррине хӑш тӗлтен пуҫласа ямалла?

Помоги переводом

«Ӳркенмен ӑста пулнӑ», — теҫҫӗ. Вӑл тем ӗҫе те пултарать // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2023/03/17/y%d1%80%d0 ... %83%d0%bb/

Аграрисен ял хуҫалӑх таварне тупӑшлӑ вырнаҫтарас килет.

Помоги переводом

Уяртсанах - уй-хире // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11391-uy ... h-uj-khire

— Халлӗхе пӗр-пӗр ҫын патне хваттере вырнаҫтарас пек калаҫрӗҫ.

Помоги переводом

Матӗрне инке // Александра Лазарева. Лазарева А. Чипер Анна. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 116 с. — 24–32 с.

Хуҫалӑхсенче техникӑна хӗллехи управа вырнаҫтарас ӗҫ епле пулса пынине патшалӑх шайӗнче те хаклаҫҫӗ.

Помоги переводом

Ӗҫре усӑ курман техникӑна хӗллехи управа лартса пыраҫҫӗ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2022/10/14/ec%d1%80%d ... -%d0%bb-2/

а) 2-мӗш пунктра «Чӑваш Республикин парӑм обязательствисене йӗркелесе тӑрас, ҫавӑн пекех вӗсене вырнаҫтарас, тӳлес, улӑштарас тата татас енӗпе палӑртнӑ агент килӗшӗвне тӗпе хурса тӑваҫҫӗ» сӑмахсене «Чӑваш Республикин парӑм обязательствисене йӗркелесе тӑрас, вӗсене вырнаҫтарас, тӳлесе илес, улӑштарас енӗпе тунӑ патшалӑх контракчӗн никӗсӗ ҫинче» сӑмахсемпе улӑштарас;

а) в пункте 2 слова «по обслуживанию долговых обязательств Чувашской Республики, а также их размещению, выкупу, обмену и погашению осуществляется на основе агентских соглашений, заключенных» заменить словами «по размещению, выкупу, обмену долговых обязательств Чувашской Республики осуществляется на основе государственного контракта, заключенного»;

Чӑваш Республикин уйрӑм Саккунӗсен акчӗсене улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. Закон № 87 от 28.11.2019

Эппин, сана тек кунта тытма кирлӗ мар, пӗр-пӗр даругӑна ӗҫе вырнаҫтарас пулать.

Помоги переводом

11. Ҫуната вӗҫме сараҫҫӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ку илемлӗ хӗре ӑҫта вырнаҫтарас.

Помоги переводом

Сарпике // Андрей Чэн. Анрей Чэн. Пӑлхар ҫар ҫынни. Шупашкар: «Ҫӗнӗ вӑхӑт», 2020 — 100 с.

— Сана вырнаҫтарас пирки, Тимуш, нимех те татӑклӑ мар-ха.

Помоги переводом

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Чӑваш мӑрси ясак пуҫтарма пултарать, хӑйӗн хресченӗсене кирек те мӗнле ӗҫ хушма, хулӑпа ҫаптарма, пӑхӑнман чухне — урине йывӑҫ такан тӑхӑнтартса тытса хупма, ялсем тӑрӑх ҫар ҫынни пуҫтарма тата тем те пӗр тума пултарать, — ку ирӗке нимле ярлӑка та ҫырса вырнаҫтарас ҫук.

Помоги переводом

7. Хусан хӑнисем // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

— Павлуша та хваттер тупса вырнаҫтарас пулать.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней