Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вырнаҫакан (тĕпĕ: вырнаҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
1928 ҫулхи нарӑсӑн 27-мӗшӗнче Нюксеница районӗнчен (пӗтӗм лаптӑкӗпе пӗрле) Сухона районӗ туса хунӑ, администраци вырнаҫакан вырӑн пек Городищна салана палӑртнӑ.

27 февраля 1928 года Нюксенский район со всей своей территорией переименован в Сухонский с центром в селе Городищна.

Нюксеница районӗ // Макар Силиванов. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9D%D1%8E%D ... 0%BD%D3%97

Санпа вӑл яланах тӗрӗс, уҫӑ тата чуна кӗрсе вырнаҫакан ӑнланмалла чӗлхепе калаҫать, ҫавӑнпа та ӗнтӗ вӑл ятлани сана кӳрентермест, хӗрхенни — вӑйсӑрлатмасть, ачашлантармасть, мӗскӗнлентермест.

Помоги переводом

Пӗрремӗш ҫыру // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 121–178 с.

Халӗ те акӑ, чӑтаймарӗ, асапне сирес терӗ пуль, ал тупанӗ ҫине вырнаҫакан сӑн ӳкерчӗке кӑларса пӑхрӗ.

Помоги переводом

Тӗлӗк // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Ӗнтӗ кӗҫӗр кӑмӑл туличченех ташлӗҫ клубра, ӗнтӗ каллех каҫ пулсанах янӑрама тытӑнӗҫ чӗре варрине кӗрсе вырнаҫакан кӗвесем.

Помоги переводом

III // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 338–356 с.

Тепӗр минутран диктор хӑйӗн чӗрене вырнаҫакан хӑватлӑ сассипе Сталин приказне вуласа пачӗ.

Помоги переводом

XVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Грант укҫипе 100 пуҫа яхӑн вырнаҫакан вите тӗпрен юсаса ҫӗклесе лартрӑмӑр»,- тет Алексей Геннадьевич.

Помоги переводом

Хамӑр тӑрӑшсан, патшалӑх пулӑшсан ӗҫ ӑнӑҫать // А.НИКОЛАЕВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/9704-kham-r- ... an-c-n-cat

Акӑ вӑл киле, ҫак эреветлӗ-теветлӗ, хӗр пек пит-куҫлӑ, ҫинҫе пилӗклӗ, чӑмӑртасан хул хушшине вырнаҫакан хӗрарӑм патне ҫитрӗ те, чун-чӗре йӑлт лӑпланчӗ, халӗ Тукая ҫут тӗнчере нимӗн те кирлӗ мар.

Помоги переводом

6. Тукай мӑрса // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ку ӗҫ ӑна килӗшет; йывӑҫсем майӗпен ӳкни, пуртӑ сасси — янӑравлӑ, сӗтеклӗ чантлату — тата хаваслӑ шывра пӗр-пӗрин ҫумне вырнаҫакан чӗрӗ вулӑсен уҫӑмлӑ йӗрӗсем, — пӗтӗм ҫак ҫӗнӗлӗх Марда тыткӑнламаллипех тыткӑнларӗ.

Эта работа понравилась ему; медленное падение деревьев, самый звук топора — звонкое, сочное щелканье — и отчетливые линии пристраивающихся один к одному на веселой воде свежих стволов, — вся новизна занятия пленила Марда.

Вӑрӑ вӑрманта // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 243–251 с.

Ункӑ урлӑшне шӑпах вырнаҫакан тӑватӑ пӗчӗк чӑмӑркка суйласа туп.

Подбери четыре шарика такой величины, чтобы они как раз улеглись поперек кольца.

Сатурн // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ӗлӗк поезд составӗпех кӗрсе вырнаҫакан, тырӑ тытса усранӑ пӳлӗм тӑвӑр пулнӑ, ҫынсем выртса тӑма та пултарайман.

В главном зале зернохранилища, куда входили целые поезда, было так тесно, что люди не могли даже лежать.

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

Вырӑна пырса тӑнӑ машинӑсем кӗрлени тин ҫеҫ килсе площадка ҫине вырнаҫакан машинӑсем кӗрленипе пӗрлешет.

Рокот ставших на место машин смешивался с ревом и рыком тех, что подъезжали и разворачивались на площадке.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пирӗнни пекех хура материллӗ пӗлӗтсем, экваторла тӳремҫи ҫинче вырнаҫакан матери тӑрӑхӗсем пур, пирӗн галактикӑри пекех, ӑна та ҫӑлтӑр пуххисем, шар евӗрлисем, ҫавӑрса илнӗ.

Имеет такие же облака темной материи, такую же полосу этой материи, стелющуюся в экваториальной плоскости, и так же окружена шаровыми звездными скоплениями.

Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Французла документра та, англилле документра та, ҫавӑн пекех нимӗҫле документра та ҫак Инди океанӗнче вырнаҫакан архипелаг ҫинчен пӗрре те асӑнса илмен.

Ни одного слова не было сказано ни во французском, ни в английском, ни в немецком документах об этом архипелаге, расположенном в Индийском океане.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

92 каччӑ вырнаҫакан вакунсене ҫул тӑршшӗпех кӑмака хутса ӑшӑтса пынӑ - урӑхла майӗ ҫук, сивӗ.

Вагоны, в которые помещалось 92 молодых человека, всю дорогу обогревали, топя печи - иначе невозможно, холодно.

Артиллерист // А. БЕЛОВ. http://www.zp21rus.ru/obshchestvo/3561-artillerist

А.Сатеев аш ӑратлӑ мӑйракаллӑ шултра выльӑх ӗрчетекен фермӑпа аш-какая тирпейлекен цех тума 46 миллион тенкӗ, 100 ӗне вырнаҫакан фермӑна тӗпрен ҫӗнетме тата техника енчен пуянлатма О.Хлюкин фермер 7 миллион тенкӗ илме пултарчӗҫ.

Помоги переводом

Валерий Фадеев: «Аталанмалли майсем, ӗҫчен ҫынсем пур, тӑрӑшмалла кӑна» // И.САЛАНДАЕВ. http://gov.cap.ru/info.aspx?gov_id=75&ty ... id=2709271

Тепӗр чӑрмав — асӑннӑ программӑна ялсемпе хула евӗрлӗ поселоксене ҫеҫ кӗртни, хулари больницӑсене ӗҫлеме вырнаҫакан ҫамрӑк специалистсем вара 1 миллион тенкӗ пулӑшӑва тивӗҫеймеҫҫӗ.

Помоги переводом

Ялсенче кадр ыйтӑвӗ ҫав-ҫавах ҫивӗч // Ирина ПАРГЕЕВА. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Банка ӗҫе вырнаҫакан ҫамрӑка та тӳрех 40 пин тенкӗ шалу памаҫҫӗ.

Помоги переводом

Ялсенче кадр ыйтӑвӗ ҫав-ҫавах ҫивӗч // Ирина ПАРГЕЕВА. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

30 койка вырнаҫакан лечебницӑна 1913 ҫулхи кӑрлачӑн 1-мӗшӗнче уҫнӑ.

Помоги переводом

Мухтав сире, Таланцевсем! // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 11; 32№

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней