Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вылямастӑп (тĕпĕ: выля) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вылямастӑп, — шӑлне шатӑртаттарчӗ Стасик.

Помоги переводом

18 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Вылямастӑп, тет.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Пин тенкӗ парсан та, ун пек роле вылямастӑп.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Вылямастӑп.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Вылямастӑп.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Эпӗ ӗнер урӑх нихӑҫан та вылямастӑп тесе сӑмах панӑччӗ, — вырнаҫнӑ май хыпарларӗ Безант, — анчах паян эпӗ ҫакӑн нирки темӗнле… маннӑ та кайнӑ.

— Вчера я дал слово больше никогда не играть, — сообщил Безант, усаживаясь, — но сегодня я как-то забыл об этом.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

— Эпӗ укҫалла вылямастӑп, — терӗ те Гнор куларах хушса хучӗ.

— Я не играю на деньги, — сказал Гнор и, улыбаясь, прибавил.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

— Эпӗ лозунгсемпе вылямастӑп, революцин кашни ҫӗнӗ кукринчех, вӑл тем тери хивре пулин те, массӑсене тӗрӗссине кӑна калатӑп.

— Я не жонглирую лозунгами, а говорю массам правду при каждом новом повороте революции, как бы ни был он крут.

16 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ҫук, эпӗ ун пек вӑйя вылямастӑп, тет…

Нет, говорит, я в эту игру не играю…

XX. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.

— Ҫук, эпӗ вылямастӑп тесе сӑмах патӑм; Дубков вара камран та пулин выляса илмесӗр чӑтма пултараймасть.

— Нет, я дал слово не играть; а Дубков не может, чтобы не обыграть кого-нибудь.

XIV сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Эсӗ тӳмелле вылямастӑп тесе сӑмах панӑ вӗт?

Ты давая честное слово не играть в пуговицы?

13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Шахматла эпӗ урӑх вылямастӑп, терӗм ӑна.

Я сказал, что больше не буду играть в шахматы.

Улттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпӗ ҫавӑнтах каялла ҫаврӑнасшӑнччӗ, анчах шухӑшларӑм: «Ачасем мӗнле вылянине кайса пӑхам-ха, хам вылямастӑп».

Я тут же хотел повернуть назад, но подумал: «Пойду и посмотрю, как ребята играют, а сам играть не буду».

Улттӑмӗш сыпӑк // Наум Любимов. Носов Н.Н. Витя Малеев шкулта тата килте: повесть; Н.Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 202 с.

Эпӗ кулиса хыҫӗнче нимӗнле вӑйӑ та вылямастӑп, — тенӗ вӑл командарма.

Закулисных интриг я не веду».

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Вылямастӑп унпа эпӗ, — татса каларӗ Ильяс.

— Да не буду я с ним играть! — взъерошился вдруг Ильяс.

IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Паян урӑх вылямастӑп!

— Я сегодня больше не играю!

Тепӗр ҫултан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Тӗрӗссипе, эпӗ те вылямастӑп.

Впрочем, и я не играю.

XXXVII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

— Эпӗ нихҫан та укҫалла вӑйӑсене вылямастӑп, — терӗ Санин.

— Я никогда в азартные игры не играю, — заметил Санин.

XXXVII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

— Вӑл мана чышкипе юнарӗ, — хурланса элеклерӗ Ваҫҫа, — эпӗ ӗнтӗ унпа урӑх нихҫан та вылямастӑп.

— Он на меня фигу показал, — хмуро пожаловался Вася, — и я с ним больше никогда не вожусь.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Анчах эпӗ халӗ сирӗнпе вылямастӑп, эпӗ сире юрататӑп, мӗншӗн, мӗнле юратнине эсир тавҫӑраймастӑр та…

Но я теперь не играю вами, я вас люблю — вы и не подозреваете, почему и как…

XVIII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней