Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вылямаллине (тĕпĕ: вылямалли) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Вӑл ҫавӑн пек картинӑна пӗр журнал ҫинче курнӑччӗ те, ҫав вӑййа мӗнле вылямаллине питӗ аван пӗлет.

Он видел такую картинку в журнале и потому точно знал, как в это надо играть.

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Эсир, ваше высокопревосходительство, ытарлӑ каланине тӗрӗс ӑнланас пулсан, вӗсем пурте «ҫирӗп» вылямаллине кӑтартса параҫҫӗ.

Все это указывает на игру «в крепкие», если использовать иносказание, к которому было угодно прибегнуть вашему высокопревосходительству.

XXX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Любӑпа мӗнле вылямаллине эпӗ пӗлмерӗм.

А я не знал, как с Любой играть.

Эпӗ Любӑна тискер кайӑксем кӑтартни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.

Ҫакнашкал паттӑрла хӑтланни мана мӗн тери тӗлӗнтернине тата кӑмӑла кайнине каласа пама та пултараймастӑп: хытах ыраттарччӗ пулин те, вӑл йӗмерӗ ҫеҫ мар, ыратнине те палӑртмарӗ, вылямаллине пӗр минутлӑха та манмарӗ.

Не могу передать, как поразил и пленил меня этот геройский поступок: несмотря на страшную боль, он не только не заплакал, но не показал и виду, что ему больно, и ни на минуту не забыл игры.

XIX сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Чижик кампа вылямаллине те пӗлмест.

Чижик не знает, к кому примкнуть.

Тунсӑхлама вӑхӑт ҫук // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вара герцог хӑйӗн кӗнекине илчӗ те рольсене питӗ уҫӑ сасӑпа янратса вулама тытӑнчӗ; мӗнле вылямаллине сулӑ ҫинче сиккелесе кӑтартрӗ; унтан кӗнекине короле тыттарса роле пӑхмасӑр калама вӗренме хушрӗ.

Тогда герцог достал свою книжку и начал читать роли самым внушительным и торжественным голосом; расхаживая по плоту, он показывал, как это надо играть; потом отдал королю книжку и велел ему выучить роль наизусть.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

«Виҫӗ кун кан, мӗнле вылямаллине тӗплӗн шухӑшла, тунтикун ӗҫлеме пуҫлӑпӑр», — тесе пӳлӗмӗнчен ӑсатрӗ.

"Отдохни три дня, продумай дотошно, как сыграть роль, понедельник начнем работать", - сказал он, выпроваживая меня из своего кабинета.

Праски кинеми пиллесе авлантарнӑ // Альбина ЮРАТУ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Каярахпа Вячеслав Горданов оператор ҫапла каланӑ: «Мордвинова ӳкересси - чӑн-чӑн телей! Мӗншӗн телей? Мӗншӗн тесен Мордвинов шухӑшлама пултаракан ӑста, вӑл мӗн кирлине, мӗнле вылямаллине хӑех пӗлет, курать».

Помоги переводом

Кашни сăнара чун витĕр шăратса кăларнă // Интернетри форумран. «Хыпар», 2016, пуш, 10; 31№

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней