Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вуланӑран (тĕпĕ: вула) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Темиҫе хут та вуланӑран Марье ӑна, чуна тивекен сӑвва пӑхмасӑр каланӑ пек, пӗр сӑмах сиктермесӗр аса илет.

Помоги переводом

Яла ҫӗнӗ ҫынсем килсен // Алексей Афанасьев. А. А. Афанасьев. Юманлӑх ҫулҫӑ тӑкмарӗ: роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 288 с.

Малтанхи вӑхӑтра вӑл ҫынсем вуланӑран ҫеҫ вулатчӗ темелле.

Помоги переводом

XV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Вӑл кӗнекесем вуланӑран пулӗ ку.

Наверное, потому, что она книжки читает.

Кивӗ Тутайкасси // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/632

Те ытла пӗр кӗвӗллӗ вуланӑран, те урӑх сӑлтавпа — ӑна итлекенех пулмарӗ, нумайӑшӗ ҫав-ҫавах ҫурма саспа Прохор Степанович тӗлӗкне сӳтсе яврӗҫ.

Помоги переводом

IV // Анатолий Емельянов. Емельянов, А.В. Катӑлнӑ уйӑх: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 112 с. — 67–78 с.

Унӑн сарӑ ҫӳҫӗн пӗр ярӑмӗ ҫивиттинчен тухса карттӑ ҫине усӑннӑ, хӗр ӑна та тирпейлемест, пикенсе вуланӑран асӑрхамасть те тейӗн.

Помоги переводом

I // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Хуркайӑкӑн халӗ те пӗр ҫыру упранать-ха, пӗрмай вуланӑран лӳчӗркенсе, куҫҫуль тумламӗсемпе улаланса пӗтнӗскер, хӑй пулӑшмасан ӑна ниепле те вулама ҫук.

У Журавушки и сейчас хранится письмо, до того зачитанное, закапанное слезами, что разобрать в нем без ее помощи нельзя уж было ничего.

Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Ҫырӑвӗ темиҫе хут та вуланӑран хӗррисем ҫурӑлнӑ, кӑшт лӳчӗркеннӗ.

Оно было немного измято, с разорванным краем — читанное уже несколько раз письмо.

III // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Вӑхӑт иртнӗҫем черниллӑ кӑранташпа ҫырнӑ саспаллисем сарӑлса тӗссӗрленчӗҫ те, нумай сӑмах пачах вуламалла мар пулса ҫитрӗ, анчах Аксиньйӑшӑн ку пӗртте йывӑр пулмарӗ: ҫырӑва час-часах вуланӑран ӑна вал ним пӑхмасӑрах калама пӗлекен пулчӗ.

Со временем буквы, написанные чернильным карандашом, слились, и многих слов вовсе нельзя было разобрать, но для Аксиньи это не составляло затруднения: она так часто читала письмо, что заучила его наизусть.

III // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Куҫ ман каҫхине вуланӑран шывланать.

— Глаза у меня слезятся от ночных чтениев.

II сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Произведенисене юратса вуланӑран унти сӑнарсем те тӑван пекех пулса тӑчӗҫ.

Помоги переводом

Вӑхӑта усӑллӑ ирттереҫҫӗ // З.ПОРТНОВА. «Елчӗк Ен», 2016.04.20

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней