Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

вулаканӑм (тĕпĕ: вулакан) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сӑнанӑ пулӗ ӗнтӗ эсӗ, вулаканӑм, ватӑ ҫынсем, ытларах чухне карчӑксем, ним чӗнмесӗр, никама чӑрмантармасӑр ларнине…

Помоги переводом

Кукамай шӑплӑхӗ // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 116–122 с.

Республикӑн кӑнтӑр енчи ҫыннисем, хӑвах пӗлетӗн, хисеплӗ вулаканӑм (мӗнле ҫемҫерех калам-ши?) — куштанрах.

Помоги переводом

Хаклӑ шӑл // Юрий Исаев. Исаев Ю.Н. Ҫӗнӗ касӑн шухӑ яшӗсем: калавсем, асаилӳ, тӗрленчӗксем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2023. — 149 с. — 62–72 с.

«Ялӑн тӗп тӳремӗнчи чиркӳ епле-ха вара?» — тӗлӗнӗ вулаканӑм.

Помоги переводом

Юрату пӑшӑлтатса ҫуралать // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Хаклӑ вулаканӑм!

Дорогой читатель!

Редколлегирен // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 4с.

Ну мӗн тӑвӑпӑр-ха ӗнтӗ вулаканӑм.

Помоги переводом

Велосипед // Сӳпенкке Илли. «Капкӑн», 1934. — 8№ — 3 с.

Ун калавне эпӗ, Анатолий Семенович Бианкӑна мӗнле тупнине, хаклӑ вулаканӑм, хам куҫпа хам курнӑ пекех ҫырса кӑтартатӑп.

Помоги переводом

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 306–337 с.

Пире валли, юлташӑм, вулаканӑм.

Помоги переводом

Юрӑ та юрланӑ ун ҫинчен… // Юхма Мишши. «Тӑван Атӑл». — 1963, 6№ — 45-48 с.

— Патька-патша тапӑрӑнче пултӑм эпӗ, кинемей, — терӗ те Укаслу эпир, вулаканӑм, санпа иксӗмӗр мӗн пӗлнине карчӑка каласа кӑтартма тытӑнчӗ.

Помоги переводом

Ват ҫын — тӑват ҫын // Юхма Мишши. Юхма М. Кӑвал ҫӗмрен: историлле роман. — Шупашкар: «Вучах» библиотеки, 1998. — 352 с.

Ман вулаканӑм, ман юлташӑм, Ирпе, каҫпа та сӗм ҫӗрле Эпир санпа йӗрпе тухасшӑн Ырмасӑр пытӑмӑр пӗрле.

Помоги переводом

XXXXIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ман вулаканӑм, ырӑ тусӑм, Паян вӑратрӑн пулнине, Этем историне пӗр пусӑм Туса хускатрӑн иртнине.

Помоги переводом

XXXXIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Каҫартӑрах мана вулаканӑм ҫак типӗлӗхшӗн, вак-тӗвекпе йӗрӗнтернӗшӗн; ҫапах хушса хӑваратӑп: ҫапӑҫма вӗсене Больс тренер хӑнӑхтарнӑ.

Да простит мне читатель эту сухость, это отвращение к подробностям, я только прибавлю, что их тренировал Больс.

Гладиаторсем // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 93–97 с.

Ҫапла ӗнтӗ, хаклӑ вулаканӑм, эпӗ сана вунултӑ ҫул та ҫичӗ уйӑх ытларах хам тӗрлӗ ҫӗршывсене кайса ҫӳренисем ҫинчен пӗр суймасӑр чӑннине каласа патӑм.

Итак, любезный читатель, я дал тебе правдивое описание моих путешествий, продолжавшихся шестнадцать лет и свыше семи месяцев.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Вулаканӑм, ахӑртнех, матроссем мана хирӗҫ кавар туни ҫинчен, вӗсем мана капитан каютине хупса хуни ҫинчен каласа панине астӑвать пулӗ.

Читатель, вероятно, помнит мой рассказ о том, как матросы составили против меня заговор и заключили меня в капитанской каюте.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Эсӗ кулатӑн, вулаканӑм.

Ты смеешься:

Ҫӗртен уйӑх патне ҫитиччен // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ирӗк парсамӑр ӗнтӗ, юратнӑ вулаканӑм, сире ҫак: господинпа паллаштарма.

Позвольте, любезный читатель, познакомить вас и с этим господином.

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Эппин, йӗркипе каласа кӑтартам ун пирки, хаклӑ вулаканӑм.

Что ж, давайте расскажу об этом по порядку, дорогой читатель.

Ҫӗр те пӗр ҫулти Семига аппа // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.08.27, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=885&text=news-publikacii

Унпа, вулаканӑм, сана паллаштарас тетӗп.

Хочу познакомить тебя с ним, читатель.

Ҫынна пурнӑҫ парнелекен вӑрӑм ӗмӗрлӗ // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.09.24, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=890&text=news-publikacii

Ҫамрӑк вулаканӑм!

Мой юный читатель!

Тӑван ҫӗршыв // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Вулаканӑм, эпӗ паллаштаракан ҫынсенчен ан йӗрӗнӗр.

Не гнушайтесь, читатель, обществом, в которое я ввожу вас.

XVIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Вулаканӑм, пурнӑҫӑн пӗр-пӗр тапхӑрӗнче япаласем ҫине хӑвӑр сасартӑк урӑхла пӑхма пуҫланине, курнӑ япаласемех сирӗн паталла халиччен хӑвӑр пӗлмен енӗпе ҫаврӑнса тӑнине асӑрхаман-и эсир?

Случалось ли вам, читатель, в известную пору жизни вдруг замечать, что ваш взгляд на вещи совершенно изменяется, как будто все предметы, которые вы видели до тех пор, вдруг повернулись к вам другой, неизвестной еще стороной?

III сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней