Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

виҫнине (тĕпĕ: виҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Юлмаҫҫӗ амӑшсем курмасӑр Качча хӗр вӑрттӑн виҫнине, Мӗнле, — хӑмлаллӑ ыр сӑрасӑр, — Куҫра хӗлхем чӑл ҫиҫнине.

Помоги переводом

XIV // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Писатель ачасем пур япалана та пысӑк виҫепе виҫнине пӗлнӗ: ачасем ҫав тери паттӑр, туслӑ, пӗр-пӗриншӗн кар тӑма юратакансене килӗштереҫҫӗ.

Он знал, что дети ко всему подходят с самой большой меркой: смелость любят беззаветную, дружбу безоглядную, верность — без оговорок.

Юратнӑ кӗнекесем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Хӑйсене ҫыхӑнтаракан юратӑва тӗрлӗ виҫепе, курайманлӑха вара пӗр виҫепе виҫнине те пӗлмерӗ Листницкий, те пӗлесшӗн те пулмарӗ.

Не знал Листницкий или не хотел знать, что разной мерой меряют связывающую их любовь и одной — ненависть.

V // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Секстанта вӗсем полировкӑпа витнӗ ешчӗке хураҫҫӗ те виҫнине ҫырса хунӑ хутпа пӗрле рубкӑна леҫеҫҫӗ.

Аккуратно вложив секстант в полированный ящик, они отнесли его в рубку вместе с листком измерений.

Саккӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Медицина ӗҫченӗсен «асамӗсене» куҫ илмесӗр сӑнаттӑм: вӗсем шприц хатӗрленине, укол тунине, банка лартнине, юн пусӑмне виҫнине.

Помоги переводом

Несӗлсенчен чунпа, юнпа куҫнӑ туртӑм // Хыпар. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней