Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

аякӗсенчен (тĕпĕ: аяк) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эпӗ каллех ӑна урасем хушшине туса тӑтӑм та аякӗсенчен хытах хӗстертӗм.

Я снова вскочил ей на спину и крепко сжал ногами бока.

Чушка-финтифлюшка // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.

Унӑн аякӗсенчен шӗвӗр, пиҫӗ виҫӗ мӑшӑр ҫунат кӑнтарӑннӑ.

Три пары острых, гибких крыльев простирались с боков его.

Марсиансем // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Аппарат чакӑл тусем еннелле вӗҫет, — вӗсем халӗ ҫывӑхрах, аякӗсенчен хӗвел яриех ҫутатать.

Аппарат летел к скалам, — они были совсем близко, залитые сбоку солнцем.

Хура тӳпере // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Игнат кукленсе ларчӗ те, хӑйне аякӗсенчен аллисемпе ҫапса, ӳхӗ пек кӑшкӑрса ячӗ.

Игнат с серьезным лицом присел на корточки и заухал филином, хлопая себя по бокам руками.

35 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Лаша туртӑнса чӗвен тӑнӑ, анчах матрос ӑна аякӗсенчен йӗнер пускӑчӗсемпе тапса каялла ҫавӑрнӑ та вырӑссем еннелле вӗҫтернӗ.

Лошадь рванулась, взвилась на дыбы, но матрос ударил ее стременами в бока и, повернув, поскакал обратно в русскую сторону.

Виҫҫӗмӗш бастион // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 95–110 с.

Вӑл ҫапни янӑравсӑр ҫатлатрӗ, Михайло аллисемпе хӑлаҫланса илчӗ, тайӑлса кайрӗ, анчах становой ӑна иккӗмӗш хут ҫапса ҫӗре ӳкерчӗ те, ун тавра сиккелесе, мӗкӗрсе, Рыбина кӑкринчен, аякӗсенчен, пуҫӗнчен урисемпе тапа-тапа хӗнеме тытӑнчӗ.

Тупо хлястнул удар, Михаило покачнулся, взмахнул рукой, но вторым ударом становой опрокинул его на землю и, прыгая вокруг, с ревом начал бить ногами в грудь, бока, в голову Рыбина.

XVI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ура-а-а! — кӑшкӑрса ячӗ Иван, чикесӗр савӑннипе тусне ҫӗре тӗшӗрӗлтерчӗ те аякӗсенчен чышкӑлама тытӑнчӗ.

Ура-а-а! — заорал Иван и в порыве великой радости свалил друга на землю и долго мял ему бока.

Хирӗҫлӗхсен пӗрлӗхӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней