Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ачасемсӗр (тĕпĕ: ача) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ачасемсӗр вара пуласлӑх ҫук.

Помоги переводом

8 // Николай Мартынов. Мартынов Н.А. Пурнӑҫ урапи: калавсемпе повеҫсем / Б.Б. Чиндыков пухса хатӗрленӗ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 416 с. — 197-271 с.

— Эсир каланӑ пекех лайӑх учительница пулнине эпӗ хам калаймастӑп, шкулти ачасемсӗр пурӑнма пултарайманнине ҫеҫ лайӑх пӗлетӗп.

Помоги переводом

Амӑшӗ // Макар Хури. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 93–94 с.

Вӑл ачасемсӗр пурӑнма пултарайманнине килӗнче те ӗнентерсе парать.

Помоги переводом

Амӑшӗ // Макар Хури. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 93–94 с.

Эх, Эверкки, ачасемсӗр пурӑнаймастӑп эпӗ.

Помоги переводом

XII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

«Кун пек пурнӑҫпа ачасемсӗр те, упӑшкасӑр та тӑрса юлӑп, — шухӑшларӗ ӑшӗнче.

Помоги переводом

VII // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Эпӗ Гез ҫине куҫрӑм, хамӑн туйӑмсене питех те ҫемҫетсе хам куляннине пӗлтертӗм: капитан ачасемсӗр ахӑр, мӗншӗн тесен унӑн пурнӑҫӗ самаях тӑрлавсӑр туйӑнать; унӑн ҫемье тимлӗхӗн тӗрӗс йӗрки-тӑрӑмӗ ҫук.

Я перешел к Гезу, выразив сожаление, крайне смягченное по остроте своего существа, что капитан бездетен, так как его жизнь, по-видимому, довольно беспутна; она лишена правильных семейных забот.

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Стена ҫумпе таянчӗ те вӑл ҫутӑ вӑййи тулса ларнӑ ачасемсӗр класа хӑюллӑн сӑнарӗ.

Помоги переводом

8 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Анчах та эпир пӗрремӗш хут пирӗн Екатерина Ивановна ачасемсӗр пуҫне урӑххишӗн те хыпӑнма пултарнине куртӑмӑр.

Но мы впервые увидели, что она может быть поглощена чем-то, кроме ребят и детского дома.

25 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Пултараймастӑп ачасемсӗр пурӑнма.

Не могу без пацанов жить.

Пролог вырӑнне // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Унӑн юлташӗсем, рабочисем, совет офицерӗсене лайӑх кӗтсе илесшӗн, анчах вӗсем чухӑн, вӗсен ачасемсӗр пуҫне урӑх нимӗн те ҫук, ҫавӑнпа та Сталин офицерӗсене «Интернационалпа» кӗтсе илме шут тытнӑ.

Его товарищи — рабочие — хотели бы достойно встретить советских офицеров, но они бедны, у них, кроме детей, ничего нет, и они решили встретить сталинских воинов «Интернационалом».

XV // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Эпир кунта пурӑнма пуҫланӑранпа ҫак ачасемсӗр пуҫне эпӗ урӑх никама та курман.

Это были первые ребята, которых я увидел за все время, что мы тут живем.

Улттӑмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Ачасемсӗр пурӑнма пултараймастӑп, начальник юлташ.

Не умею, товарищ начальник, отказываться от детей.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпӗ ачасемсӗр пурӑнма пултараймастӑп.

Без ребят я никак не могу.

Тунсӑхлама вӑхӑт ҫук // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ӑна-кӑна ӑнланман ачасемсӗр пуҫне, ыттисене: арҫынсене, хӗрарӑмсене — питӗ намӑс пулчӗ.

Нет, кроме детей, которые еще не понимали, какому унижению их подвергают, всем остальным, и мужчинам и женщинам, было очень стыдно.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Сергей Николаевича ачасемсӗр кичем пула пуҫларӗ; ачасемсӗр кунта ытла та шӑп, никам та шавласа, кӑшкӑрашса тӗрткелешмест, никам та ним ҫинчен те ыйтса пӗлмест, ачасен хаваслӑ кулли те янӑрамасть.

Сергей Николаевич уже начинал скучать без ребят; было непривычно тихо без шумных голосов, не хватало обычной радостной толкотни, расспросов, смеха и пытливых, живых глаз.

14 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Анчах манӑн ачасемсӗр пуҫне урӑх нимӗн те пулман.

— А у меня только и было что дети.

VI. Суран тӳрленнӗ, анчах чӗререн юн сӑрхӑнать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Ачасемсӗр епле пултӑр-ха?

Как же без детей?

V // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ашшӗпе амӑшӗ — ачасемсӗр.

Мать и отец без детей.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Пӗчӗк ачасемсӗр пуҫне килхушшинче никам та ҫукчӗ.

Во дворе, кроме маленьких ребятишек, никого не было.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Тӑван ачасемсӗр юлтӑмӑр.

Детей кровных лишились.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней