Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ачарах (тĕпĕ: ача) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ачарах чухне амаҫури амӑшӗ ӑс панисене каллех ҫӗнетсе, Турра ӗненекенсен еннелле те сулӑнса пӑхрӗ, вӗсемпе ҫывӑхланса вырӑсла «Отче наш» кӗлӗ те пӑхмасӑр калама вӗренчӗ.

Помоги переводом

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Ачарах чухне вӑл, юр кайсан ура салтатчӗ те хура кӗркунне ҫӗр шӑнма пуҫласан тин тӑла-ҫӑпата ҫинчен аса илетчӗ.

Помоги переводом

IX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Ачарах чухне эпир ӑна хытӑ тытаттӑмӑр…

Помоги переводом

I // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Хветут тете пӗлет-ха акӑ, ачарах чух эпӗ сирӗнтен чухӑн килте пурӑннӑ.

Помоги переводом

Ӗҫке-ҫикӗ мыскари // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ачарах чух Григорий Алешка катине пӗрре мар тилӗ капкӑнӗ лартма ҫӳренӗ…

Григорий не раз в юношестве ходил ставить в Алешкин перелесок капканы на лис…

LXIII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.

Хӗҫ ачарах юлать.

Осталась сабля у мальчика.

Урала // Георгий Ефимов. Сергей Алексеев. Гришатка Соколовӑн пурнӑҫӗпе вилӗмӗ: повесть. Георгий Ефимов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 83 с.

Кашни ачарах ҫав герой паттӑрлӑх туйӑмӗ вӑратать.

и вызвать тем самым его доверие, расположить к себе.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ҫав сас, ачарах сас пулсан та, темӗнле влаҫлӑн янракан хастарлӑ сас; ман ҫумрах илтӗнет, анчах путсӗр паровоз татти-сыпписӗр пӑс янипе, калаҫакан ҫын мана курӑнмасть.

Голос этот, мальчишеский еще и в то же время наделенный какой-то властностью, раздавался совсем близко от меня, но проклятый паровоз напустил такого пару, что я никак не могла разглядеть.

18 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней