Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ахӑлтатнине (тĕпĕ: ахӑлтат) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Марине кӑмӑллӑн кулса ячӗ те, кун пек ахӑлтатнине никам та илтмест-и тенӗ пек йӗри-тавралла ҫаврӑнса пӑхса, ҫемҫен ҫеҫ каласа хучӗ:

Помоги переводом

XX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Арҫынсем те вӗсенчен юлмаҫҫӗ, Ятман пӗрре ку енче, тепре ҫырма тепӗр енче вӗсем ахӑлтатнине илтет.

Помоги переводом

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Мӗншӗн ахӑлтатнине ӑнланмарӗ Павлуш, ҫапах унӑн та вӗсемпе пӗрле кулас килчӗ.

Помоги переводом

3 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫенӗкренех эпӗ кил хуҫи кӑлтӑр-кӑлтӑр кулнине тата Петя каҫса кайсах ахӑлтатнине илтрӗм.

Еще из сеней услышал я заливистый смех хозяина и заразительный хохот Пети.

Гришка Хват // Леонид Агаков. Троепольский, Г. Н. (1905-1995). Вунҫиччӗмӗш Прохор тата ыттисем: (агроном ҫырса пынисем). [Л. Я. Агаков куҫарнӑ]. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 132 с. — 18–40 с.

Хӗрачи — шӑп-шӑпӑртах, йӑл та кулса кӑтартмарӗ вӑл пире, унтан та ытларах, эпир ҫапла ахӑлтатнине, уйрӑмах Маринка вар тытсах авкаланнине, сивленӗн пӑхса тӑчӗ: унсӑр тунсӑхлаҫҫӗ, ара, — вӑл кулать…

Девочка же не только не поддержала нас, не только не улыбнулась, но даже и с некоторым осуждением поглядела на такую большую и такую легкомысленную тетю: по ней грустят, а она хохочет.

15 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Вӑл ахӑлтатнине илтекен ҫынсем кӑн-кан пӑхкаларӗҫ, «Шерккей ӑсран тайӑлнӑ иккен», — тесе, аяккинелле пӑрӑнчӗҫ, пӗр Элентей кӑна тетӗш патне тӳррӗн утса пычӗ.

Люди настороженно смотрели на него — никак рехнулся, бедняжка! — и в испуге, подталкивая друг друга, отходили от Шерккея подальше, один Элендей подошел вплотную к брату, зло спросил:

ХХХIII. Ашшӗн каламан сӑмахӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Арчаковский ахӑлтатнине урайне кайса ӳкнӗ, куҫӗсем куҫҫулленнӗ, хӑй тӗрлӗ еннелле кускалать.

Арчаковский от хохота упал на пол и со слезами на глазах катался во все стороны.

XVIII // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.

Ответ вырӑнне пур енчен те темскер шӑтӑртатнипе ахӑлтатнине, усаллӑн ҫухӑрашнине кӑна илтетӗн.

В ответ отовсюду скрежет, хохот, злой визг.

Сарӑ шуйттан хули // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 659–670 стр.

Вӑл ҫынсем ахӑлтатнине илтсе чӗтресе тӑнӑ, аллисене хӗвне чиксе, унта тем шыранӑ пек, кӑкӑрне хыпашланӑ.

А он дрожал, слыша этот смех, и все искал чего-то на своей груди, хватаясь за нее руками.

I сыпӑк // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 50–69 стр.

Страницы:
  • 1

Сайт:

 

Статистика

...подробней